®
D404558
Single Control Kitchen Faucet
Grifo Para Cocina De Una Manija
Robinet D'évier À Une Manette
Before Your Installation
Antes de Instalar
Avant l’installation
Check to make sure you have the following parts indicated below:
Verifique que tenga todas las partes indicadas:
Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas:
Tools You Will Need
Herramientas Necesarias
Outils dont vous aurez besoin
Adjustable wrench
Pipe tape
Groove joint plier
Phillips screwdriver
Llave ajustable
Cinta selladora
para rosca
Pinzas ajustables
Destornillador
cruciforme
Clé à molette
Ruban pour tuyau
Pince multiprise
Tournevis Phillips
Silicone sealant
Sellador de silicona
Enduit d'étanchéité
au silicone
Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 for additional assistance or service.
Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 para asistencia adicional o servicio.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
(24)
(4)
(23)
(1)
Attach water supply hoses or tubes to the faucet. To avoid
breaking the copper tube from the faucet, use two wrenches
(as shown) to keep from twisting the supply tube from the
faucet when you tighten the nut (23).
6.
After installing faucet, turn on water to remove any leftover
debris. Attach the spray head (1) to spray hose (24). (Note:
remember to install the rubber washer (4) before screwing
spray head (1) on.)
7.
Instale en el grifo las mangueras o tubos de suministro de
agua. Para evitar dañar el tubo de cobre del grifo, use dos
llaves para mantener el tubo derecho al ajustar la tuerca
(23) [ver ilustración].
Después de instalar el grifo, haga correr el agua para limpiar
los residuos que hayan quedado. Coloque la cabeza del
rociador (1) en la manguera del rociador (24). Nota: No se
olvide se instalar la arandela de goma (4) antes de colocar la
cabeza del rociador (1).
Raccorder les boyaux ou les tuyaux d’alimentation d’eau au
robinet. Pour éviter de briser les tuyaux de cuivre provenant
du robinet, utiliser deux clés (comme il est montré) afin
d’empêcher les tuyaux d’alimentation provenant du robinet
de tourner lorsqu’on serre l’écrou (23).
Après avoir installé le robinet, faire couler l’eau pour évacuer
tout débris. Fixer la tête de douchette (1) au boyau de
douchette (24). (Remarque : ne pas oublier d’installer la
rondelle étanche (4) avant de visser la tête de douchette (1) au
boyau.)
Trouble-Shooting/Guía de Solucionar Problemas/Dépannage
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos
correctivos.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter
les correctifs suivants.
Action/Solución/Correctif
Problem/Problema/Problème
Cause/Causa/Cause
Adjusting ring (7) or cap (8) have come loose.
O-ring is dirty or damaged.
Leaks underneath handle.
Tighten the adjusting ring (7) or cap (8).
Clean or replace o-ring.
El anillo de ajuste (7) o la cubierta (8) se han
suelto. Empaque circular está sucio o dañado.
Goteo debajo de la manija.
Fuites sous la manette.
Aprieté el anillo de ajuste (7) o cubierta (8). Limpie
o cambie el empaque circular.
La bague de réglage (7) ou le capuchon (8)
est desserré. Le joint torique est sale ou
endommagé.
Serrer la bague de réglage (7) ou le capuchon (8).
Nettoyer ou remplacer le joint torique.
Aerator leaks or has an inconsistent
water flow pattern.
Unscrew the aerator to check rubber packing
or replace the aerator.
Aerator is dirty or misfitted.
El aireador gotea o el chorro de agua
está irregular.
Destornille el aireador para chequear el empaque
de caucho. Vuelva a instalar el aireador.
El aireador está sucio o mal puesto.
Le brise-jet est mal ajusté ou sale.
Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets
qui s’en écoulent n’est pas uniforme.
Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en
caoutchouc. Réassembler le brise-jet
Dirty or worn out plastic washer in the
cartridge (6).
Remove handle and cartridge (6) to check if ceramic
disk is damage permanently or dirty.
Re-install cartridge.
Water will not shut off completely.
La arandela de goma del cartucho (6) está
sucia o desgastada.
Quite la manija y el cartucho (6) para revisar si el disco
de cerámica está dañado o sucio. Reinstalé el cartucho.
El agua no se cierra completamente.
La rondelle de plastique de la cartouche (6)
est sale ou usée.
Enlever la manette et la cartouche (6) pour vérifier si
le disque de céramique est sale ou définitivement
endommagé. Réinstaller la cartouche.
L’eau ne cesse pas complètement de couler.
Mantenimiento Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Entretien Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyez périodiquement avec un chiffon
doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils
endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
Replacement Parts/Repuestos/Pièces de rechange
Keep this manual for ordering replacement parts.
Guarde este folleto como una referencia para pedir repuestos.
Conserver ce manuel pour commander les pièces de rechange.
☉
5.
1 . Hand Spray w/Check Valve/
A523425N
4.
3.
2.
Rociador de mano con válvula de control/
Douchette à main avec clapet de non-retour
2 . Aerator/Aireador/Brise-jet
3. Hand Spray Button/Botón del rociador de mano/
Bouton de la douchette à main
1.
☉
A500841N-50
A036251
4. Rubber Seal/Sello/Rondelle étanche
5. Hose Guide/Guía de la manguera/Guide de boyau
6. Ceramic Disc Cartridge/Cartucho de disco cerámico/
Cartouche à disque en céramique
A058007N
A126003KP
A507348N
24.
7. Adjusting Ring/Anillo de ajuste/Bague de réglage
A104207
A103205
A602652
☉
8 . Trim Cap/Tapa ornamental/Capuchon de garniture
☉
9 . Metal Handle Assembly/Ensamblaje de manija metálicas/
Assemblage de manette en métal
25.
10. Screw (M5 * 4 mm L)/Tornillo (M5 * 4 mm L)/Vis (M5 * 4 mm L)
11. Handle Cap/Tapón/Capuchon de la manette
12. Lock Nut/Contratuerca/Écrou de blocage
13. O-Ring (Ø2-1/8" ID * Ø2-5/16" OD)/
Empaque circular (Ø2-1/8 pulg. ID * Ø2-5/16 pulg. OD)/
Joint torique (Ø2-1/8 po ID * Ø2-5/16 po OD)
14. Shank Adaptor Assembly/Ensamblaje de adaptador de vástago/
Assemblage d’adaptateur de tige
A075052
A028046M
A054062
A072022
6.
7.
20.
21.
20.
19.
8.
A603043N
A004031N
12.
15. O-Ring (Ø5/16" ID * Ø1/2" OD)/
9. 10.
11.
Empaque circular (Ø5/16 pulg. ID * Ø1/2 pulg. OD)/
Joint torique (Ø5/16 po ID * Ø1/2 po OD)
16. Hose Adaptor Assembly/Ensamblaje del adaptador de manguera/
Assemblage d’adaptateur de boyau
17. Mounting Hardware/Ferreterria de montaje/Matériel de fixation
18. Vacuum Breaker/Dispositivo de contacto de succión/
Dispositif antisiphonique
19. Supply Pipe-Cold/Tubo de suministro de agua-frío/
Tuyau d'alimentation d'eau – froid
13.
18.
A663041N
26.
A603042
A603706N
14.
15.
27.
A051404N
A004001N
16.
20. O-Ring (Ø5/16" ID * Ø7/16" ID)/
Empaque circular (Ø5/16 pulg. ID * Ø7/16 pulg. ID)/
Joint torique (Ø5/16 po ID * Ø7/16 po ID)
21. Supply Pipe-Hot/Tubo de suministro de agua-caliente/
Tuyau d'alimentation d'eau – chaud
22. Back Flow Prevention Device/Prevención de dispositivo/
Dispositif de prévention de retour d’eau
22.
23.
17.
A051406N
A603661N
23. Coupling Nut/Tuerca de unión/Écrou de raccord
24 . Spray Hose/Manguera del rociador/Boyau de douchette
25. Weight/Pesas/Poids
26. Hex Wrench (H2.5 * 19L mm * 53L mm)/
Llave hexagonal (H2.5 * 19L mm * 53L mm)/
Clé hexagonale (H2.5 * 19L mm * 53L mm)
27. Hex Wrench (H6 * 32L mm * 90L mm)/
Llave hexagonal (H6 * 32L mm * 90L mm)/
Clé hexagonale (H6 * 32L mm * 90L mm)
A009016
A511409N
A504713
A031000
☉
D404558 (VA)
A031013
Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 for additional assistance or service.
Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 para asistencia adicional o servicio.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
|