840091301 ENv02 10/5/07 8:44 AM Page 1
Steam Storm™ Nonstick Iron
READ BEFORE USE
Fer antiadhésive Steam Storm™
LIRE AVANT L’UTILISATION
Plancha antiadherente Steam Storm™
LEA ANTES DE USAR
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
English.......................................................................................... 2
USA: 1-800-851-8900
Visit hamiltonbeach.com for delicious recipes and to register your product online!
Français .............................................................................................. 9
Canada : 1-800-267-2826
Consulter hamiltonbeach.ca pour des recettes délicieuses et pour
enregistrer votre produit !
Español ...................................................................................... 17
México: 01 800 71 16 100
Visite hamiltonbeach.com.mx para recetas deliciosas y para
registrar su producto en línea.
840091301
840091301 ENv02 10/5/07 8:24 AM Page 3
Parts and Features
* Features on selected models.
Automatic
Shutoff Reset
Spray and Blast Buttons
Button/Light*
Cord
Power
Light
Adjustable Steam
Knob
Water Fill
Cover
Heel Rest
Spray
Nozzle
Soleplate
Temperature
Control Dial
Water Window
Dry Iron
Steam
Self-Clean
Adjustable Steam Knob
Please Read Before First Use
• During first use of iron, it may appear
to smoke. This will stop and does not
indicate a defect or hazard.
clean the vents. Then follow the
Self-Clean instructions (see page 6)
beginning with Step 3.
• Steam vents should be cleaned
before first use. Prepare iron for
steam ironing, then iron over an old
cloth for a few minutes while letting
the iron steam. Press the Blast
button several times. This will
• Many irons spit or sputter during
the first few uses with tap water.
This happens as the steam chamber
becomes conditioned. This will stop
after a few uses.
3
840091301 ENv02 10/5/07 8:24 AM Page 4
Using Your Iron
To Dry Iron
1. Plug iron into outlet.
2. Set the Adjustable Steam Knob
3. Turn Temperature Control Dial to
desired temp-
erature. Allow
to
( Dry Iron).
two minutes for
iron to reach
desired
temperature.
4. To turn iron Off, turn Temperature
Control Dial to Off and unplug iron.
To Steam Iron
1. Unplug iron. Turn Adjustable Steam
Knob to (Dry
4. Turn the Temperature Control Dial to
desired fabric setting in the steam
range.
Iron). Place iron
soleplate on flat
5. Allow two minutes for the iron to
surface. Open
reach desired temperature.
Water Fill Cover.
6. Set Adjustable Steam Knob to the
recommended
steam level. See
the “Fabric
Setting Chart.”
2. Using a cup, slowly pour 6 ounces
of tap water into water tank opening.
Do not fill iron directly from the
faucet.
3. Plug iron into outlet. Set iron upright
on heel rest.
7. To turn iron off, set Adjustable
Steam Knob to
(Dry Iron). Turn
the Temperature Control Dial to Off.
Unplug iron.
8. Empty water from the iron following
directions in “Caring for Your Iron.”
Water
Please use ordinary tap water. If you
have extremely hard water, alternate
between tap water and distilled water
for use in the iron.
4
840091301 ENv02 10/5/07 8:24 AM Page 5
To Vertical Steam
1. Unplug iron. Turn Adjustable Steam
6. Hang garment in a location that is
not susceptible to damage from heat
or moisture. Do not hang in front of
wallpaper, window, or mirror.
7. Hold iron about 6 inches away from
garment. Press
Knob to
(Dry
Iron). Place iron
soleplate on flat
surface. Open
water fill cover.
and release the
Blast Button
to steam out
wrinkles. Do not
press Blast
Button more
than once every
2 seconds.
2. Using a cup, slowly pour 6 ounces
of tap water into water tank opening.
Do not fill iron directly from the
faucet.
3. Plug iron into outlet. Set iron upright
8. To turn iron off, turn Temperature
Control Dial to Off. Unplug iron.
9. Empty water from the iron following
directions in “Caring for Your Iron.”
NOTE: Do not allow hot soleplate to
touch delicate garments.
on heel rest.
4. Turn the Temperature Control Dial
to the highest
setting.
5. Allow two minutes for the iron to
reach desired temperature.
Fabric Setting Chart
Steam
Setting
Ironing Instructions
Temperature Setting
Off
Nylon, Acrylic
Silk
Dry iron using spray if necessary.
Dry iron on the reverse side of fabric.
Wool
Use a press cloth and steam iron on the
reverse side of fabric.
Polyester
Rayon
Iron while fabric is still damp.
Iron using spray if necessary.
Cotton, Linen
For cotton, iron while still damp or use
spray. For linen, iron on the reverse side
of fabric. Use this setting for vertical
steaming.
5
840091301 ENv02 10/5/07 8:24 AM Page 6
Optional Features
(on selected models)
Adjustable Steam Knob
Auto Shutoff Reset Button/Light
This knob provides minimum steam for
wool or maximum
steam for linen.
The light comes on when the iron is
first plugged in.
After one hour,
the iron will shut
Set the knob to
to change to Dry
Iron.
off and the light
will go out. Push
the Reset Button/
Light to turn the
iron back on.
Power Light
Spray and Blast of Steam Buttons
This light comes on when the iron
is plugged in
Push Blast Button for an extra blast of
steam. Push Spray
and remains on
until the iron is
unplugged. The
Button to release a
Blast
Spray
fine spray of water
for difficult wrin-
kles in cotton or
linen.
light stays on even
if Temperature
Control Dial is
Power
Light
turned to Off.
Self-Clean
To keep the steam vents clear of any build-up, follow these instructions after each
time you use the iron using steam.
1. Fill iron with water. Plug in iron.
4. Turn Adjustable Steam Knob to
(Self-Clean). Hot water and steam
will flow out of steam vents.
2. Turn Temperature Control Dial to
Linen setting and let iron heat for
2 minutes.
3. Turn Temperature Control Dial to Off.
Unplug iron and hold over a sink
with the soleplate facing down.
5. Allow all water to drain from iron,
then let cool and store.
6
840091301 ENv02 10/5/07 8:24 AM Page 7
Caring for Your Iron
Iron
Soleplate
1. The water tank of your iron should
be emptied after each use. Turn
Temperature Control Dial to Off.
Unplug the iron and hold over a sink.
Slowly tilt pointed end of iron
down over sink. Water will run out
of water tank opening.
2. After iron has completely cooled,
wrap cord loosely around iron and
store in an upright position. Do not
store iron laying flat on soleplate.
1. Never iron over zippers, pins, metal
rivets, or snaps, as these may
scratch the soleplate.
2. To clean occasional build-up on the
soleplate, wipe with a hot, sudsy
cloth. Do not use abrasive cleansers
or metal scouring pads. Do not
immerse in water.
3. Always store iron upright in the heel
rest position.
Troubleshooting
PROBLEM
Things TO CHECK
Iron won’t heat.
• Is the iron plugged in and the outlet working?
Check the outlet by plugging in a lamp.
• Is Temperature Control Dial turned to a fabric setting?
• If auto shutoff model, is the Reset Button/Light
illuminated? If not, push to reset.
Water is leaking
out of the iron.
• Do not overfill the water tank.
• If steam ironing, is Adjustable Steam Knob in a steam
position that matches Temperature Control Dial steam
range? Did the iron have enough time to preheat?
• If dry ironing, make sure the Adjustable Steam Knob is
in the DRY IRON position.
• Check the water level.
Iron won’t steam.
• Is the Adjustable Steam Knob in the STEAM position?
• Has the iron had enough time to preheat?
• ALWAYS empty the water tank of the iron after
using. Water left in the tank may discolor clothing
and soleplate.
Iron leaves spots
on clothing.
• Check Temperature Control Dial is set to
correct fabric.
Wrinkles not
removed.
• Check Temperature Control Dial and set to lower
setting. Let iron cool down 5 minutes before
continuing.
Iron too hot.
7
840091301 ENv02 10/5/07 8:24 AM Page 8
Customer Service
If you have a claim under this warranty, please call our Customer Service Number.
For faster service please have model, series, and type numbers ready for operator
to assist you. These numbers can be found on the heel rest of your iron.
MODEL: _______________ TYPE: ________________ SERIES: _________________
This warranty applies to products purchased in the U.S. or Canada.
LIMITED WARRANTY
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship
for a period of one (1) year from the date of original purchase, except as noted
below. During this period, we will repair or replace this product at our option.
THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY OR
CONDITION, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL
INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY STATUTORY WARRANTY OR
CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL
TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL,
INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED.
There is no warranty with respect to the following, which may be supplied
with this product, including without limitation: glass parts, glass containers,
cutter/strainers, blades, seals, gaskets, clutches, motor brushes, and/or agitators,
etc. This warranty extends only to the original consumer purchaser and does not
cover a defect resulting from abuse, misuse, neglect including failure to clean
product regularly in accordance with manufacturer’s instructions, use for
commercial purposes, or any use not in conformity with the printed directions.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal
rights which vary from state to state, or province to province. Some states or
provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO
THE STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service
please have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1-800-851-8900
In Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
8
840091301 FRv01 10/5/07 8:24 AM Page 9
IMPORTANTES MESURES DE PROTECTION
Lors de l’utilisation de votre fer à repasser, des précautions préliminaires de sécurité
doivent toujours être observées, y compris ce qui suit :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
1. Ne pas utiliser le fer à une fin autre que l’utilisation prévue.
2. Vérifiez que le voltage de votre maison corresponde à celui de votre appareil.
3. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger le fer dans l’eau ou
autres liquides.
4. Le fer doit toujours être éteint (OFF) avant d’être branché à une prise de courant ou
débranché. Ne jamais tirer le cordon pour le débrancher de la prise de courant; saisir
plutôt la fiche et la tirer pour la débrancher.
5. Ne pas laisser le cordon toucher les surfaces chaudes. Laissez le fer refroidir complète-
ment avant de le ranger. Enrouler le cordon sans serrer autour du fer pour ranger le fer.
6. Toujours débrancher le fer d’une prise de courant électrique lorsqu’on le remplit d’eau
ou lorsqu’on le vide, ou s’il n’est pas utilisé.
7. Ne pas faire fonctionner le fer avec un cordon endommagé ou si le fer a été échappé
ou endommagé. Pour éviter le risque de choc électrique, ne pas démonter le fer.
Téléphoner au numéro d’assistance à la clientèle sans frais d’interurbain pour des
renseignements concernant l’examen et la réparation. Un réassemblage incorrect peut
causer un risque de choc électrique lorsque le fer est utilisé.
8. Une bonne surveillance est nécessaire pour tout appareil utilisé par des enfants ou près
d’eux. Ne pas laisser le fer sans surveillance pendant qu’il est branché ou pendant qu’il
est sur une planche à repasser.
9. Des brûlures peuvent survenir lorsqu’on touche des pièces chaudes en métal, de l’eau
chaude ou de la vapeur. Adopter des précautions lorsqu’on retourne un fer à vapeur à
l’envers, car il peut rester de l’eau chaude dans le réservoir.
INSTRUCTIONS SPÉCIALES
1. Pour éviter de surcharger un circuit, ne pas faire fonctionner un autre appareil à haute
tension sur le même circuit.
2. Si une rallonge est absolument nécessaire, un cordon de 10 ampères doit être employé.
Des cordons d'un ampérage nominal moindre peuvent surchauffer. Il faut prendre soin de
placer le cordon de rallonge de manière à ce qu’il ne puisse pas être tiré ou faire trébucher.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
AUTRES RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES CONSOMMATEURS
Ce produit est conçu uniquement pour
l’usage domestique.
Utiliser le fer sur une planche à repasser.
Le repassage sur toute autre surface peut
endommager cette surface.
AVERTISSEMENT! Danger d'électrocution :
Cet appareil électoménager possède une
fiche polarisée (une broche large) qui réduit
le danger d'électrocution. Cette fiche n'en-
tre que dans un seul sens dans une prise
polarisée. Ne contrecarrez pas l'objectif
sécuritaire de cette fiche en la modifiant de
quelque manière que ce soit ou en utilisant
un adaptateur. Si la fiche n'entre pas bien,
retournez-la. Si elle continue à ne pas bien
entrer, demandez à un électricien de rem-
placer la prise.
Ne pas repasser ou repasser à la vapeur
verticale les vêtements qui sont
actuellement portés.
Ne pas envoyer de vapeur verticale dans la
direction de personnes ou d'animaux.
9
840091301 FRv01 10/5/07 8:24 AM Page 10
Pièces et caractéristiques
* Caractéristiques sur
Bouton/voyant lumineux
de remise en marche et
d’arrêt automatique*
certains modèles.
Vaporisation/
Aspersion
Cordon
Bouton de
réglage de la vapeur
Voyant d’alimentation
Talon d’appui
Couvercle de
l’orifice de
remplissage
d’eau
Gicleur de
vaporisation
Semelle
Bouton de
sélection de la
température
Fenêtre –
réservoir d’eau
Repassage à sec
Repassage
à vapeur
Auto-nettoyage
Bouton de réglage de la vapeur
Veuillez lire avant la première utilisation :
• Pendant sa première utilisation, le fer
peut émettre de la vapeur. Ce
phénomène s’arrête rapidement et
n’indique pas une panne ou un danger.
d’aspersion. Cette action nettoiera les
orifices. Ensuite suivre les instructions
d’autonettoyage (page 6) en
commençant par l’étape 3.
• Lors des premières utilisations avec
de l’eau du robinet, un fer à repasser
projette fréquemment de l’eau. Ceci
se produit alors que la chambre de
vapeur n’est pas encore parfaitement
conditionnée. Ce phénomène cesse
après quelques utilisations.
• Nettoyer les orifices de sortie de
vapeur avant la première utilisation.
Préparer le fer pour le repassage à la
vapeur, ensuite repasser sur un vieux
linge pendant quelques minutes.
Appuyer plusieurs fois sur le bouton
10
840091301 FRv01 10/5/07 8:24 AM Page 11
Utilisation du fer
Repassage à sec
1. Brancher le fer à repasser.
2. Régler le commutateur de vapeur
3. Tourner le bouton de sélection de la
température à la
position désirée.
Attendre pen-
dant deux
minutes que le
fer atteigne la
température
désirée.
réglable à
(repassage
à sec).
4. Pour arrêter le fer à repasser,
ramener le bouton de sélection de
la température à la position arrêt et
débrancher le fer.
Repassage à la vapeur
1. Débrancher le fer à repasser. Tourner 6. Régler le commutateur de réglage
le commutateur
de réglage de la
vapeur à
(repassage à
sec). Poser la
semelle du fer
sur une surface
plate. Ouvrir le
de la vapeur au
niveau de vapeur
recommandé.
Voir le « Tableau
de tissus/
réglage. »
couvercle de
7. Pour arrêter le fer à repasser, placer
l’orifice de remplissage d’eau.
le commutateur de réglage de la
2. Avec une tasse, verser lentement 6 oz
d’eau du robinet dans l’ouverture du
réservoir d’eau. Ne pas remplir le fer
directement sous le robinet.
3. Brancher le fer sur une prise de
courant. Mettre le fer vertical sur le
talon d’appui.
4. Tourner le bouton de sélection au
réglage de tissu désiré dans la
gamme de repassage à la vapeur.
5. Attendre pendant 2 minutes que le fer
atteigne la température désirée.
vapeur à la position
(Repassage à
sec). Ramener le bouton de sélection
de la température à la position
ARRÊT. Débrancher le fer à repasser.
8. Vider toute l’eau qui reste dans le fer
à repasser – voir « Entretien du fer à
repasser ».
Eau
Utiliser de l’eau ordinaire du robinet. S’il
s’agit d’une eau très dure, permuter
entre eau distillée et eau de robinet lors
des utilisations successives du fer à
repasser.
11
840091301 FRv01 10/5/07 8:35 AM Page 12
Vaporisage vertical
5. Attendre pendant 2 minutes que le fer
1. Débrancher le fer à repasser. Tourner
le commutateur
de réglage de la
vapeur à
atteigne la température désirée.
6. Suspendre le vêtement à un endroit
non susceptible d’être endommagé
par la chaleur ou l’humidité. Ne pas le
suspendre devant du papier peint, une
fenêtre ou un miroir.
(repassage à sec).
Poser la semelle
du fer sur une
surface plate.
7. Tenir le fer à environ 6 pouces du vête-
ment. Appuyer
Ouvrir le bouchon
de remplissage
de l’eau.
momentanément
sur le bouton
2. Avec une tasse, verser lentement
6 oz d’eau du robinet dans l’ouverture
du réservoir d’eau. Ne pas remplir le
fer directement sous le robinet.
3. Brancher le fer sur une prise de courant.
Mettre le fer debout sur le talon d’appui.
d’aspersion pour
défroisser les faux
plis. Ne pas
appuyer sur le
bouton plus qu’une
fois à toutes les
2 secondes.
4. Tourner le bouton de sélection de la
8. Pour arrêter le fer à repasser, tourner le
bouton de sélection de la température
à Off. Débrancher le fer.
température au
réglage le plus
élevé.
9. Vider toute l’eau qui reste dans le fer à
repasser – voir « Entretien ».
REMARQUE : Veiller à ce que la semelle
chaude ne touche pas les vêtements
délicats.
12
840091301 FRv01 10/5/07 8:24 AM Page 13
Tableau de tissus/réglage
Réglage
de vapeur
Réglage de
température
Instructions de repassage
Arrêt
Nylon, acrylique
Repasser à sec, avec vaporisation si
nécessaire.
Soie
Repasser à sec l’envers du tissu
Laine
Utiliser un linge à repasser et repasser à la
vapeur sur repasser à la vapeur l’envers du tissu.
Polyester
Rayonne
Coton, lin
Repasser pendant que le tissu est encore
humide.
Repasser à sec, avec vaporisation si
nécessaire.
Pour le coton, repasser pendant que le tissu
est encore humide. Pour le lin, repasser sur
repasser l’envers du tissu. Utiliser ce réglage
pour le vaporisage vertical.
Caractéristiques facultatives
(sur certains modèles)
Commutateur de réglage
de la vapeur
Boutons de vaporisation
et aspersion
Ce commutateur fournit le minimum de
vapeur pour la
Appuyer sur le bouton d’aspersion
pour une aspersion
Vaporisation
laine ou le maxi-
mum de vapeur
pour le lin. Régler
le commutateur à
pour passer
de vapeur supplé-
mentaire. Appuyer
sur le bouton de
vaporisation pour
projeter un fin
Aspersion
au repassage à
sec.
brouillard d’eau
pour les faux plis
difficiles dans le coton ou le lin.
13
840091301 FRv01 10/5/07 8:24 AM Page 14
Caractéristiques facultatives
(suite)
Voyant d’alimentation
Bouton/voyant lumineux de remise
en marche et d’arrêt automatique
Le voyant s’allume lorsque le fer est
branché et reste
Le voyant s’allume dès que le fer est
branché. Au bout de 1 heure, le fer et le
voyant s’éteignent.
allumé jusqu’à ce
que le fer soit
débranché. Le
Appuyer sur le
voyant reste
bouton de remise
allumé même si
en marche pour
le bouton de
sélection de la
température est
rallumer le fer.
Voyant
d’alimentation
tourné à Off (Arrêt).
Autonettoyage
Pour éviter que des résidus s’accumulent dans les orifices de sortie de la vapeur,
suivre ces instructions après chaque repassage à la vapeur.
1. Remplir le fer à repasser avec de
l’eau. Brancher le fer.
2. Tourner le bouton de sélection de la
température au réglage pour Lin et
laisser le fer chauffer pendant 2 min-
utes.
3. Tourner le bouton de sélection de la
température à Off (arrêt). Débrancher
le fer et le tenir au-dessus d’un évier
avec la semelle vers le bas.
4. Tourner le commutateur de réglage
de la vapeur à (Autonettoyage).
De l’eau chaude et de la vapeur
sortiront des orifices de sortie de
la vapeur.
5. Laisser toute l’eau s’écouler du fer,
puis laisser le fer refroidir avant de le
remiser.
Entretien
Fer à repasser
Semelle
1. Vider le réservoir du fer à repasser
après chaque utilisation. Tourner le
bouton de sélection de la tempéra-
ture à la position arrêt. Débrancher le
fer à repasser et placer le fer au-
dessus d’un évier. Incliner lentement
l’extrémité avant du fer à repasser
pour laisser l’eau s’écouler dans
l’évier par l’ouverture du réservoir.
2. Lorsque le fer s’est complètement
refroidi, enrouler le cordon
d’alimentation autour du fer; remiser
le fer à repasser verticalement. Ne
pas remiser le fer à repasser à plat
sur la semelle.
1. Ne jamais faire passer le fer à
repasser sur fermetures à glissière,
épingles, rivets métalliques, boutons-
pression, etc.; ces articles peuvent
provoquer des rayures sur la
semelle.
2. Pour éliminer une accumulation
occasionnelle de souillures sur la
semelle, essuyer avec un chiffon
savonneux. Ne pas utiliser un
produit de nettoyage abrasif ou un
tampon de récurage des métaux.
Ne pas immerger dans l’eau.
3. Remiser toujours le fer à repasser
verticalement, en appui sur le talon.
14
840091301 FRv01 10/5/07 8:24 AM Page 15
Dépannage
PROBLÈME
CONTRÔLER CECI
Le fer à repasser
ne chauffe pas.
• Fer à repasser branché? Prise de courant opérationnelle?
Brancher une lampe sur la prise de courant pour vérifier.
• Bouton de sélection de la température tourné à une
position correcte pour le repassage d’un tissu?
• Sur le modèle qui s’éteint automatiquement, le témoin
lumineux du bouton de remise en marche est-il
illuminé? Sinon, appuyer pour la remise en marche.
• Ne pas trop remplir le réservoir d’eau.
Fuite d’eau.
• Pour un repassage à la vapeur, le bouton de réglage de
l’émission de vapeur doit être à la position « vapeur », le
bouton de sélection de la température doit être à une
position dans la plage « vapeur », et on doit attendre que
le fer à repasser se soit suffisamment réchauffé.
• Pour le repassage à sec, vérifier que le commutateur
de réglage de la vapeur est à la position de repassage
à sec DRY IRON.
Pas d’émission
de vapeur.
• Contrôler le niveau d’eau.
• Commutateur de réglage de la vapeur à la position
VAPEUR?
• Fer à repasser suffisamment réchauffé?
Le fer à repasser
laisse des taches.
• TOUJOURS vider le réservoir d’eau du fer après
l’utilisation. L’eau laissée dans le réservoir peut
décolorer le linge et la semelle du fer.
Faux plis non
éliminés.
• Vérifier que le bouton de réglage de la température est
réglé pour la fibre appropriée.
Fer trop chaud.
• Vérifier le bouton de réglage de la température et faire un
réglage à une température plus basse. Laisser le fer refroidir
pendant 5 minutes avant de continuer le repassage.
15
840091301 FRv01 10/5/07 8:24 AM Page 16
Service à la clientèle
Si vous avez une réclamation en vertu de cette garantie, veuillez composer le
numéro de service à la clientèle. Pour obtenir un service plus rapide, ayez à la
portée de la main les numéros de modèle, de série et de type pour que l’opérateur
puisse vous aider. Ces numéros se trouvent à la base du fer à repasser.
MODÈLE : ______________ TYPE : _______________ SÉRIE : ________________
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. ou au Canada.
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti contre tout vice de main-d’œuvre ou de matériau pendant
une période d’un (1) an à partir de la date de son achat original, à l’exception
des modalités suivantes. Pendant cette période, nous réparerons ou nous
remplacerons ce produit à notre choix. LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE
TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU
IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE
GARANTIE STATUTAIRE OU DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE
À UN USAGE PARTICULIER. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT
LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ, ET TOUTE
RÉCLAMATION POUR DOMMAGE SPÉCIAL, INCIDENT ET CONSÉQUENT EST
PAR LA PRÉSENTE EXCLUE. Il n’y a pas de garantie à l’égard des articles suiv-
ants qui sont sujet à usure, qui peuvent être fournis avec ce produit, y compris,
sans s’y limiter : pièces en verre, contenants en verre, couteaux/tamis, lames,
joints, joints d'étanchéité, embrayages, brosses à moteur et/ou agitateurs, etc.
Cette garantie ne s’étend qu’au consommateur acheteur initial et ne couvre pas
une panne due à une mauvaise utilisation, un mauvais traitement, de la négli-
gence, y compris l’absence de nettoyer le produit régulièrement conformément
aux instructions du fabricant, utilisation à des fins commerciales ou tout usage
non conforme aux instructions imprimées. Cette garantie vous donne des droits
juridiques particuliers et vous pouvez avoir également d’autres droits juridiques
qui varient selon l’État ou selon la province. Certains États ou provinces ne per-
mettent pas de limite sur les garanties impliquées sur les dommages incidents,
conséquents ou spéciaux et par conséquent les limites ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à vous.
Si vous avez une réclamation sous cette garantie, NE RENVOYEZ PAS
L’APPAREIL AU MAGASIN. Veuillez appeler LE NUMÉRO DE SERVICE À
LA CLIENTÈLE (pour un service plus rapide, veuillez préparer les numéros de
modèle, de série et de type pour permettre à la standardiste de vous aider).
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis 1-800-851-8900
Au Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE !
16
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando use su plancha, es importante seguir todas las precauciones de seguridad básicas
que incluyen lo siguiente:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
1. Use la plancha solamente para la aplicación indicada.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
3. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja la plancha en agua ni
en ningún otro líquido.
4. Siempre se debe apagar la plancha (OFF) antes de enchufarla o desenchufarla del
tomacorriente. Nunca tire del cordón para desconectarla del tomacorriente; en cambio,
agarre el enchufe y tire para desconectar.
5. No permita que el cordón toque las superficies calientes. Permita que la plancha se
enfríe por completo antes de guardar. Para guardarla, enrosque el cable alrededor de la
plancha sin ajustar demasiado.
6. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente cuando la llene con agua o la vacíe y
cuando no la esté usando.
7. No opere la plancha con un cordón dañado o si la plancha se ha dejado caer o está
dañada. Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no desarme la plancha. Llame a
nuestro número gratuito de asistencia al cliente para obtener información respecto a su
revisión y reparación. Si el aparato se vuelve a ensamblar en forma incorrecta, existe el
riesgo de que ocurra un choque eléctrico cuando se use.
8. Se requiere una supervisión rigurosa cuando los niños utilicen aparatos o cuando éstos
se estén utilizando cerca de ellos. No deje la plancha sin supervisión cuando esté
conectada o sobre una tabla de planchar.
9. Pueden ocurrir quemaduras si se tocan partes metálicas calientes, agua caliente o vapor.
Tenga cuidado cuando invierta la plancha de vapor ya que puede haber agua caliente
en el depósito de agua.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
1. Para evitar una sobrecarga del circuito, no opere otro aparato electrodoméstico de alto
voltaje en el mismo circuito.
2. Si es absolutamente necesario usar un cordón de alargue, se deberá usar un cordón de
10 amperios. Los cordones con una clasificación nominal de menor amperaje pueden
recalentarse. Es importante tomar precaución de arreglar el cordón de manera que no
se pueda tirar del mismo ni tropezarse.
¡
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INFORMACIÓN ADICIONAL PARA LA SEGURIDAD DEL CONSUMIDOR
Este aparato ha sido diseñado
solamente para uso doméstico.
Use la plancha sobre una tabla de
planchar. Si se plancha sobre cualquier
otra superficie es posible que se cause
daño a esa superficie.
¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga
eléctrica: Este aparato cuenta con un
enchufe polarizado (una pata más ancha)
que reduce el riesgo de una descarga eléc-
trica. El enchufe calza únicamente en una
dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito
de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador.
Si el enchufe no calza, inviértalo. Si aún así
no calza, llame a un electricista para que
reemplace el tomacorriente.
No planche las prendas mientras que se
llevan puestas.
No use vapor vertical o planche prendas
que están siendo usadas.
17
Piezas y características
* Características en
modelos especiales.
Botón de reconfiguración
de apagado
automático/Luz*
Botones de
Cable
rocío y ráfaga
Luz de
encendido
Perilla de vapor
ajustable
Tapa de llenado
de agua
Soporte
de apoyo
Boquilla
de rocío
Suela
Perilla de control
de temperatura
Ventana de
nivel de agua
Planchado en seco
Vapor
Autolimpieza
Perilla de vapor ajustable
Lea antes del primer uso
• Durante el primer uso de la plancha,
puede parecer que larga humo. Esto
se detendrá y no señala un defecto o
peligro.
Presione el botón de Ráfaga (Blast)
varias veces. Esto limpiará los orifi-
cios. Luego siga las instrucciones
de Autolimpieza (ver página 21)
comenzando con el paso 3.
• Los orificios de vapor deben
limpiarse antes del primer uso.
Prepare la plancha para el planchado
a vapor, luego planche sobre un
paño viejo durante unos minutos
mientras deja salir el vapor.
• Muchas planchas salpican o
chisporrotean durante los primeros
usos con agua corriente. Esto pasa
mientras la cámara de vapor se
acondiciona. Esto se detendrá
después de unos cuantos usos.
18
Cómo usar la plancha
Planchado en seco
1. Enchufe la plancha en el
3. Gire la Perilla de control de temper-
atura a la
tomacorriente.
temperatura
2. Gire la Perilla de vapor ajustable a
deseada.
(Planchado en
seco).
Espere dos
minutos hasta
que la plancha
alcance la
temperatura
deseada.
4. Para apagar la plancha, gire la
Perilla de control de temperatura a
“Off” y desenchufe la plancha.
Planchado a vapor
1. Desenchufe la plancha. Gire la
Perilla de vapor
ajustable a
4. Gire la Perilla de control de temper-
atura a la configuración de tela
deseada en el rango de vapor.
5. Espere dos minutos hasta que la
plancha alcance la temperatura
deseada.
(Planchado en
seco). Coloque
la suela de la
plancha sobre
6. Configure la Perilla de vapor ajustable
al nivel de vapor
una superficie
plana. Abra la
recomendado.
Ver la “Tabla de
Configuración
de Tela”.
tapa de llenado de agua.
2. Con una taza, vierta lentamente
6 onzas de agua corriente dentro
de la abertura del depósito de agua.
No llene la plancha directamente
desde la canilla.
3. Enchufe la plancha en el tomaco-
rriente. Coloque la plancha en
posición vertical sobre el soporte
de apoyo.
7. Para apagar la plancha, configure la
Perilla de vapor ajustable en
(Planchado en seco). Gire la Perilla
de control de temperatura a la
posición OFF (apagado).
Desenchufe la plancha.
8. Vacíe el agua de la plancha siguiendo
las instrucciones de “Cuidados de su
Plancha”.
Agua
Use agua de canilla común. Si tiene
agua extremadamente dura, alterne
entre agua de canilla y agua destilada
para usar en la plancha.
19
Vapor vertical
1. Desenchufe la plancha. Gire la
5. Espere dos minutos hasta que la
plancha alcance la temperatura
deseada.
Perilla de vapor
ajustable a
(Planchado en
seco). Coloque
la suela de la
plancha sobre
una superficie
plana. Abra la
tapa de llenado
de agua.
6. Cuelgue la prenda en un lugar no
susceptible a daños de calor o
humedad. No cuelgue las prendas
frente a empapelados, ventanas o
espejos.
7. Sostenga la plancha a 6 pulgadas
de las prendas.
Presione y
2. Con una taza, vierta lentamente
libere el Botón
6 onzas de agua corriente dentro
de la abertura del depósito de agua.
No llene la plancha directamente
desde la canilla.
de ráfaga (Blast)
para quitar las
arrugas con
vapor. No pre-
sione el Botón
3. Enchufe la plancha en el tomacorri-
ente. Coloque la plancha en posición
vertical sobre el soporte de apoyo.
de ráfaga más
de una vez cada 2 segundos.
8. Para apagar la plancha, gire la Perilla
de control de temperatura a “Off”.
Desenchufe la plancha.
9. Vacíe el agua de la plancha siguiendo
las instrucciones de “Cuidados de su
Plancha”.
4. Gire la Perilla de control de temper-
atura a la
configuración
más alta.
NOTA: No permita que la suela
caliente toque prendas delicadas.
Tabla de selección de temperatura para tela
Configuración
de Vapor
Instrucciones de Planchado
Configuración
de temperatura
Off (apagado)
Nylon, acrílico
Seda
Planchado en seco usando rocío si es necesario.
Planchado en seco en el revés de la tela.
Lana
Utilice un paño de planchado y planche a vapor en la parte
interna de la prenda.
Poliéster
Rayón
Planche mientras la tela todavía se encuentra húmeda.
Planchado usando rocío si es necesario.
Algodón, lino
Algodón: Planche mientras todavía está húmedo o use rocío.
Lino: Planche en el revés de la tela. Use esta configuración
para vapor vertical.
20
Características Opcionales
(en modelos especiales)
Perilla de vapor ajustable
Esta perilla ofrece vapor mínimo para
lana o vapor
Botón de reconfiguración de
apagado automático/Luz
El luz se enciende cuando se enchufa
la plancha.
máximo para lino.
Gire la perilla a
Después de una
para cambiar a
Planchado en
seco.
hora, la plancha
se apagará y la luz
también se apa-
gará. Presione el
botón de reconfig-
uración/luz para
volver a encender la plancha.
Botones de Rocío y Ráfaga
Presione el Botón de Ráfaga para una
ráfaga extra de
Luz de encendido
La luz se enciende cuando se enchufa
la plancha y sigue
encendida hasta
vapor. Presione el
Botón de Rocío
Ráfaga
Rocío
para liberar un fino
rocío de agua para
arrugas rebeldes
en algodón o hilo.
que se des-
enchufe. La luz
sigue encendida
aún si la Perilla de
control de temper
atura se gira a Off
(apagado).
Luz de
encendido
Autolimpieza
Para mantener los orificios de vapor libres de acumulaciones, siga estas
instrucciones después de usar la plancha con vapor.
1. Llene la plancha con agua. Enchufe
4. Gire la Perilla de vapor ajustable a
(autolimpieza). Saldrá agua caliente y
vapor de los orificios de vapor.
la plancha.
2. Gire la Perilla de control de temper-
atura a la configuración de lino y
deje calentar la plancha durante 2
minutos.
5. Deje que toda el agua salga de la
plancha, luego deje enfriar y guarde.
3. Gire la Perilla de control de temper-
atura a la posición OFF (apagado).
Desenchufe la plancha y sosténgala
sobre el fregadero con la suela hacia
abajo.
21
Cuidados de su plancha
Suela
Plancha
1. Nunca planche sobre cierres, alfileres,
remaches o broches, ya que pueden
rayar la suela.
1. El depósito de agua de su plancha debe
vaciarse después de cada uso. Gire la
Perilla de control de temperatura a la
posición OFF (apagado). Desenchufe la
plancha y sosténgala sobre el fregadero.
Lentamente incline el extremo con punta
de la plancha sobre el fregadero. El
agua se vaciará de la abertura del
depósito de agua.
2. Después de que la plancha se haya
enfriado por completo, envuelva el cable
alrededor de la plancha en posición verti-
cal. No almacene la plancha en posición
vertical sobre la suela.
2. Para limpiar acumulaciones ocasionales
de la suela, límpiela con un paño
jabonoso caliente. No utilice limpiadores
abrasivos o paños de limpieza
metálicos. No sumerja en agua.
3. Siempre guarde la plancha en posición
vertical sobre el soporte de apoyo.
Detección de problemas
PROBLEMA
Cosas PARA CONTROLAR
La plancha
no calienta.
• ¿La plancha está enchufada y el tomacorriente funciona?
Controle el funcionamiento del tomacorriente enchufando una
lámpara.
• ¿Está la Perilla de control de temperatura en la
configuración de tela?
• Si tiene el modelo de apagado automático, ¿está el botón de
configuración/luz iluminado? Si no es así, presiónelo para
reconfigurarlo.
• No llene de más el depósito de agua.
La plancha
pierde agua.
• Si plancha a vapor, ¿está la perilla de vapor ajustable en una
posición de vapor que corresponde con el rango de vapor
de la Perilla de control de temperatura? ¿Tuvo la plancha
suficiente tiempo para precalentarse?
• Si plancha en seco, verifique que la Perilla de vapor ajustable
esté en la posición DRY IRON (planchado en seco).
La plancha no
emite vapor.
• Verifique el nivel de agua.
• ¿Está la Perilla de vapor ajustable en la posición STEAM (vapor)?
• ¿Tuvo la plancha suficiente tiempo para precalentarse?
La plancha deja
manchas en la
ropa.
• SIEMPRE vacíe el depósito de agua de la plancha después del
planchado. El agua que se deja en el depósito puede decolorar
la ropa y la suela.
• Verifique que la Perilla de control de temperatura esté
configurada en la tela correcta.
No salen las
arrugas.
• Verifique la Perilla de control de temperatura y coloque en la
configuración más baja.Deje que la plancha se enfríe durante
5 minutos antes de continuar.
La plancha está
muy caliente.
22
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 01 800 71 16 100
PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO:
MODELO:
MARCA:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la
lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer
efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio
para productos fuera de garantía.
Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la
mano de obra.
Grupo HB PS,
•
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas,
vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial
o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto,
siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza
correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la
lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir
instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del
producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables
al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al
consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es
superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la
misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con
relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o
tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros
Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
E-mail: [email protected]
DÍA___ MES___ AÑO___
23
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Jalisco
Distrito Federal
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 656 617 8030
Fax: 01 81 8344 0486
Modelo:
14560T
14570
Tipo:
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 1200 W
120 V~ 60 Hz 1200 W
120 V~ 60 Hz 1200 W
I46
I46
I46
14515
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.
840091301
10/07
|