Mr Coffee MP12 User Manual

MODELS MP12/WHITE MP13/BL ACK  
MODELOS MP12/BL ANCO MP13/NEGRO  
MODELS MPS12/WHITE MPS13/BL ACK  
MODELOS MPS12/BL ANCO MPS13/NEGRO  
PM  
Hour Min. Auto Select  
PM  
Hour Min. Brew  
12:00  
12:00  
+
On Off Auto  
WARMER TEMP  
Off  
MODELS MPX20/WHITE MPX23/BL ACK  
MODELOS MPX20/BL ANCO MPX23/NEGRO  
MODELS MPX30/WHITE MPX33/BL ACK  
CBMPX30/WHITE  
MODELOS MPX30/BL ANCO MPX33/NEGRO  
CBMPX30/BL ANCO  
MP SERIES / SERIE DE MP  
INSTRUCTION MANUAL / MANUAL DE INSTRUCCIONES  
COFFEEMAKER / C AFE TERA  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO  
I
M P O R TA N T SA F E G U A R DS  
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce  
the risk of fire, electric shock and/or injury to persons, including the following:  
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.  
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.  
3. To protect against electric shock, do not immerse cord, plugs or appliance in water  
or other liquids.  
4. Close adult supervision is necessary when this appliance is used by or near children.  
5. Unplug from outlet when Coffeemaker is not in use and before cleaning.  
Allow to cool before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance.  
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions  
or has been damaged in any manner. Return this appliance only to the nearest Authorized  
Service Center for examination, repair or adjustment.  
®
7. The use of accessory attachments not recommended for use with MR. COFFEE products  
may cause hazards or injuries.  
8. Do not use outdoors.  
9. Do not let cord hang over edge of table or countertop or to touch hot surfaces.  
10. Do not place this appliance on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.  
11. To disconnect, remove plug from wall outlet.  
12. Do not use appliance for other than its intended use.  
13. Use on a hard, flat level surface only, to avoid interruption of air flow underneath the appliance.  
14. DECANTER USE AND CARE  
Breakage may occur if the following instructions are not followed:  
Use only decanters specifically designed for MR. COFFEE® Pause ’n Serve models.  
a. This decanter is designed for use with your MR. COFFEE® Coffeemaker and therefore  
must never be used on a rangetop or in any oven, including a microwave.  
b. Do not set a hot decanter on a wet or cold surface.  
c. Do not use a cracked decanter or a decanter with a loose or weakened handle.  
d. Do not clean the decanter with cleansers, steel wool pads or other abrasive materials.  
e. Discard decanter immediately if it is ever boiled dry.  
f. Avoid sharp blows, scratches or rough handling.  
15. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove any service  
covers. No user serviceable parts inside. Repair should be done by authorized  
personnel only. Opening the bottom service cover will void the warranty.  
T
H I S  
U
N I T  
I
S F O R  
H
O U S E H O L D  
U
S E ON LY  
2
S
P E C I A L CO R D  
S
E T INSTRUC TIONS  
1. A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from becoming  
entangled in or tripping over a longer cord.  
2. An extension cord may be purchased and used if care is exercised in its use.  
3. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord must be  
at least 10 amps and 120 volts. The resulting extended cord must be arranged so that  
it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children  
or tripped over accidentally.  
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other)  
along with a “third prong” ground terminal. To reduce the risk of electric  
shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug  
does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,  
contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way.  
I
F
SERVICE  
I
S
REQUIRED, DO NOT RE TURN TO YOUR STORE  
FOR SERVICE, CALL 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333)  
9:00 A.M. TO 6:00 P.M., EASTERN STANDARD TIME, MONDAY THROUGH FRIDAY  
9:00 A.M. TO 3:00 P.M., EASTERN STANDARD TIME, SATURDAY  
T
O
ASSIST US IN SERVING YOU, PLE ASE HAVE THE MODEL NUMBER (MP12,  
MP13, MPS12, MPS13, MPX20, MPX23, MPX30, MPX33 OR CBMPX30)  
AND DATE OF PURCHASE AVAIL ABLE.  
PLEASE  
D
O
NOT RETURN THIS APPLIANCE TO YOUR STORE.  
All repairs must be made by SUNBEAM or by an Authorized Sunbeam Service Center.  
Please call us for assistance or for the location of the nearest Authorized Sunbeam Service Center.  
We welcome your questions, comments or suggestions.  
Please include your name, address and telephone number so we  
can reach you if necessary. Do not send product to the address below.  
CONSUMER SERVICE DEPARTMENT  
SUNBEAM PRODUCTS, INC.  
P.O. Box 948389  
Maitland, FL 32794-8389  
or e-mail: [email protected]  
S
AV E  
T
H E S E INSTRUC TIONS  
3
INTRODUCTION  
CONGRATULATIONS! You are the owner of a MR. COFFEE® Coffeemaker.  
Please read all of the instructions in this manual carefully before you begin to  
use this appliance. Proper care and maintenance will ensure the long life of  
this appliance and its trouble-free operation. Save these instructions and refer to  
them often for cleaning and care tips.  
TABLE OF CONTENTS  
Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Cord Set Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
If Service Is Required . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Diagram of Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Setting the Clock (MPX20, MPX23) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Setting the Clock and Timer (MPX30, MPX33, CBMPX30) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Brewing Coffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Coffee Measurement Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Brewing Pause ’n Serve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Automatic Shut-Off (MPS12, MPS13, MPX20, MPX23, MPX30, MPX33, CBMPX30) . . . 9  
Brewing 1 - 4 Cups (MPX30 , MPX33, CBMPX30) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Adjusting the Warming Plate Temperature (MPX30, MPX33, CBMPX30) . . . . . . . . 10  
Audible Indicators (MPX30, MPX33, CBMPX30) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Cleaning Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 11  
Decanter Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
4
DIAGRAM OF PARTS  
DUST COVER  
REMOVABLE BLACK BREW BASKET  
WATER RESERVOIR  
SWING OUT BREW BASKET  
DECANTER  
WARMING PLATE  
PM  
Hour Min. Brew  
12:00  
On Off Auto  
Off  
MPX20/WHITE, MPX23/BLACK  
Auto Start  
PM  
Hour Min. Auto Select  
On  
1 4 Cup  
Clean  
12:00  
+
WARMER TEMP  
MPX30/WHITE, MPX33/BLACK  
CBMPX30/WHITE  
MP12/WHITE, MP13/BLACK  
MPS12/WHITE, MPS13/BLACK  
MR. COFFEE® REPLACEMENT DECANTER:  
PD12 (WHITE) PD13 (BLACK)  
PD15 (BLACK WITH GOLD TRIM)  
(Box Not Included Unless Otherwise Noted)  
FOR BETTER TASTING COFFEE  
USE 8-12 CUP MR. COFFEE® FILTERS.  
5
OPERATION AND USE  
BEFORE FIRST USE  
Before using your Coffeemaker for the first time, wash decanter/lid and removable inner  
brew basket using a mild, non-abrasive detergent and water. Rinse each thoroughly.  
Follow Steps 4 – 6 (Brewing Coffee) using water, to clean the inside.  
CLOCK DISPLAY  
PM  
Hour Min. Brew  
12:00  
On Off Auto  
Off  
HOUR  
SET  
MINUTE AUTO/OFF  
SET SWITCH  
INDICATOR  
LIGHT  
BREW  
O
N
BUTTON  
SETTING CLOCK AND TIMER  
(MPX20, MPX23)  
NOTE: You do not have to set your clock before the Coffeemaker will operate.  
Plug in the power cord, slide the control lever to the ON position. The green  
light will illuminate.  
SETTING THE CLOCK  
1. Turn the AUTO/OFF/ON switch to OFF.  
2. Plug the power cord into your electrical outlet. The clock display will flash  
until you set the time.  
3. Alternately press and hold the HOUR and MINUTE buttons until you reach  
the current time. The PM indicator light in the display will illuminate to  
indicate PM time.  
PRESETTING THE BREWING TIME  
1. Press and hold the BREW button while setting the desired brew time with the  
HOUR and MINUTE buttons. The PM indicator light in the display will  
illuminate to indicate PM time.  
BREWING AUTOMATICALLY AT THE PRESET TIME  
1. Follow Steps 1 – 5 in the BREWING Section.  
2. Press the PRESS/HOLD button. The AUTO indicator light should illuminate.  
3. Brewing will begin at the preset time. The coffee will remain hot in  
the decanter for 2 hours. To keep your coffee hot for an additional 2 hours,  
press the SELECT button. The ON indicator light should illuminate.  
6
IMPORTANT: RESETTING AUTO BREW AT THE PRE-SET TIME  
The programmable timer will not automatically brew the next day if left in the AUTO  
position after its last use. This is a safety feature. If the OFF indicator light in the lower  
right hand corner of the clock display is illuminated, reset AUTO BREW by turning the  
control switch to OFF, then to AUTO. (Models MPX20, MPX23 Only)  
Auto Start  
On  
PM  
Hour Min. Auto Select  
1 4 Cup  
Clean  
12:00  
+
WARMER TEMP  
SETTING CLOCK AND TIMER  
(MPX30, MPX33, CBMPX30)  
NOTE: You do not have to set your clock before the Coffeemaker will operate. Plug in  
the power cord, press SELECT once to turn the Coffeemaker on. The ON light  
will illuminate and the clock will stop flashing, but it will not keep time.  
SETTING THE CLOCK  
1. Plug the power cord into your electrical outlet. The clock display will flash  
until you set the time.  
2. Alternately press and hold the HOUR and MINUTE buttons until you reach the current  
time.  
3. The PM indicator light in the display will illuminate to indicate PM time.  
PRESETTING THE BREWING TIME  
1. You must first set the clock to the correct time before setting the Auto brew.  
2. Press the PRESS/HOLD button, then alternately press the HOUR and MINUTE buttons  
to set the time you want the Coffeemaker to start brewing. The Auto indicator light  
will flash during this time.  
3. Press the PRESS/HOLD button again to turn off the flashing light. If the Auto light  
is not flashing, pressing the HOUR or MINUTE buttons will change the clock time.  
BREWING AUTOMATICALLY AT THE PRESET TIME  
1. Follow Steps 1 – 5 in the BREWING Section.  
2. Press the PRESS/HOLD button. The AUTO indicator light should illuminate.  
3. Brewing will begin at the preset time. The coffee will remain hot in the decanter for  
2 hours. To keep your coffee hot for an additional 2 hours, press the SELECT button.  
The ON indicator light should illuminate.  
7
BRE WING COFFEE  
If the clock display is flashing, refer to Section Setting the Clock before continuing.  
®
1. Open the swing-out brew basket to your left. Insert a MR. COFFEE filter into the  
removable black inner brew basket.  
2. Add desired amount of coffee, referring to the Coffee Measurement Chart.  
Shake lightly to level coffee.  
3. Be sure the paper filter is centered before closing the brew basket.  
4. Fill the decanter with cold water to desired capacity as marked on the side of  
the decanter. (1cup = 5 oz)  
5. Pour the water into the water reservoir. NOTE: For easy and accurate filling, refer to  
cup markings inside the reservoir. Place the empty decanter onto the warming plate.  
6. Turn your Coffeemaker switch to ON. When the coffee stops flowing, the brewing cycle  
is complete.  
7. Carefully remove the black inner brew basket and discard the used grounds and filter.  
Rinse the black brew basket and replace. NOTE: Remove decanter from the warming  
plate before opening the brew basket. This will prevent the drip stop valve from  
catching on the decanter lid.  
8. To make another pot of coffee, repeat Steps 17.  
9. Turn your Coffeemaker off when the decanter is empty.  
WARNING: To avoid risk of personal injury or damage to property as a result of overflow,  
be sure the decanter is squarely centered under the brew basket during the  
brewing cycle. Brewed coffee and grounds, both in brew basket and decanter,  
are very hot. Handle with care to avoid scalding. If brew basket overflows,  
or if brew basket fails to drain into decanter during brew cycle, do not open  
or handle basket. Unplug Coffeemaker and wait for contents to cool  
before handling.  
8
COFFEE MEASUREMENT CHART  
FOR BEST RESULTS, USE DRIP GRIND RECOMMENDED FOR AUTOMATIC DRIP COFFEEMAKERS.  
2 LEVEL TBSP. = 1 LEVEL SCOOP  
1 CUP = 5 OZ. BREWED COFFEE  
Use more or less coffee to suit taste.  
CUPS  
GROUND COFFEE  
11 Tbsp. or 5-1/2 Scoops  
9 Tbsp. or 4-1/2 Scoops  
7 Tbsp. or 3-1/2 Scoops  
6 Tbsp. or 3 Scoops  
12  
10  
8
6
4
2
5 Tbsp. or 2-1/2 Scoops  
3 Tbsp. or 1-1/2 Scoops  
BREWING PAUSE  
N
SERVE – DRIP STOP VALVE  
Our Brewing Pause ’n Serve feature allows you up to 30 seconds to pour a cup while the  
coffee is still brewing. It also prevents any remaining coffee in the brew basket from  
dripping onto the warming plate once brew cycle is complete.  
WARNING: To prevent injury from hot overflow, replace decanter within 30 seconds if  
removed during brewing. If the decanter is not replaced within 30 seconds,  
the filter basket will fill with water and overflow.  
AUTOMATIC SHUT-OFF (Models MPX20, MPX23)  
Your Coffeemaker will keep your coffee hot for 2 hours, then automatically shut off.  
To keep your coffee hot for an additional 2 hours, slide the control switch to OFF and then to  
ON. When your decanter is empty, turn Coffeemaker off by turning the switch to OFF.  
AUTOMATIC SHUT-OFF (Models MPX30, MPX33, CBMPX30 Only)  
Your Coffeemaker will keep your coffee hot for 4 hours, then automatically shut off.  
To keep your coffee hot for an additional 2 hours, press the SELECT button.  
The ON Indicator Light should illuminate. When your decanter is empty,  
turn your Coffeemaker off by pressing the SELECT button. All lights should be off.  
AUTOMATIC SHUT-OFF (Models MPS12, MPS13)  
Your Coffeemaker will keep your coffee hot for 2 hours, then automatically shut off.  
To keep your coffee hot for an additional 2 hours, press the OFF button and then the ON  
button. When your decanter is empty, turn Coffeemaker off by turning the switch to OFF.  
9
BREWING 1– 4 CUPS (Models MPX30, MPX33, CBMPX30 Only)  
If you want to brew 4 cups or less, the 1 – 4 Cup mode will slow the brewing cycle  
to ensure optimal saturation of the ground coffee beans. NOTE: Use only the proper  
amount of ground coffee and fill the water reservoir with 4 cups or less of water.  
1. Press the SELECT button twice.  
2. The ON and 1 – 4 Cup Indicator Lights should be illuminated.  
If you want to brew 4 cups or less at a preset time, follow Steps 1 – 3 in the  
Presetting Your Brewer section.  
1. Press the SELECT button twice.  
2. The ON and 1 – 4 Cup Indicator Lights should be illuminated.  
ADJUSTING THE WARMING PLATE TEMPERATURE  
(Models MPX30, MPX33, CBMPX30 Only)  
After the coffee is brewed, you can keep the coffee at your preferred temperature.  
Turn the Warmer Temp knob clockwise to increase the temperature, or turn  
counterclockwise to decrease the temperature. To maintain a constant temperature,  
you may need to lower the warming plate temperature as you decrease the amount of  
coffee in the pot. DO NOT allow the decanter to boil dry. This will damage the decanter.  
AUDIBLE INDICATORS (Models MPX30, MPX33, CBMPX30 Only)  
When the Coffeemaker is finished brewing and your coffee is ready, your Coffeemaker  
will beep five times.  
Just before the Coffeemaker shuts off automatically, it will beep three times.  
Upon completion of the clean cycle, the Coffeemaker will beep once.  
CLEANING  
Your Coffeemaker must be cleaned when you begin to notice excessive steaming  
or the brewing time increases considerably. This condition is caused by a build-up  
of lime and mineral deposits from your water. If the pumping action stops before  
all the water has been pumped out of the machine, the appliance requires cleaning.  
The frequency of cleaning depends on the hardness of water used.  
The following table gives a suggested cleaning schedule.  
SUGGESTED CLEANING INTERVAL  
Type of Water  
Cleaning Frequency  
Every 80 Brew Cycles  
Every 40 Brew Cycles  
Soft Water  
Hard Water  
®
Your Coffeemaker may be cleaned by using MR. COFFEE Cleaner or vinegar.  
MR. COFFEE® Cleaner is available at many retail stores or by calling the  
SUNBEAM Consumer Service Department at 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333).  
10  
CLEANING INSTRUCTIONS (Models MPX30, MPX33, CBMPX30 Only)  
Your MPX30, MPX33 or CBMPX30 Coffeemaker will notify you when cleaning is required.  
After one minute into the brew cycle, the electronic controls will determine if the Coffeemaker  
needs cleaning. If it does, the CLEAN Indicator Light will flash. If the CLEAN Indicator  
Light flashes, clean the Coffeemaker before the next brew cycle. Failure to clean the  
Coffeemaker when indicated could result in excessive steaming and increased brewing  
time. To clean, follow Steps 1 – 4 in the Cleaning Section, then press the SELECT button  
three times. When the cycle is complete, continue with Steps 6 – 8.  
CLEANING  
®
USING MR. COFFEE CLEANER  
Read caution statement on side panel of box before use.  
USING VINEGAR  
1. Pour 1 quart of undiluted white household vinegar into Coffeemaker.  
2. Place a paper filter into the black brew basket and close the brew basket.  
3. Place the empty decanter on the warming plate. Turn the Coffeemaker to ON. When  
three cups have flowed through, turn the Coffeemaker to OFF. Let stand for 1/2 hour.  
4. After 1/2 hour, pour vinegar back into the Coffeemaker. Place the empty decanter  
on the warming plate.  
5. Turn Coffeemaker to ON and let all of the vinegar run to completion.  
6. Discard the vinegar and paper filter.  
7. To flush out all traces of vinegar, pour decanter full of tap water into Coffeemaker,  
slide switch to ON. Allow it to cycle through.  
8. Discard water and turn Coffeemaker off. Repeat Steps 7 through 8.  
CLEANING THE DECANTER  
DECANTER AND LID ARE TOP-RACK DISHWASHER SAFE  
Hard water can leave a whitish mineral deposit inside the decanter. Coffee and tea discolor  
these deposits, sometimes leaving a brownish stain inside the decanter. To remove these  
stains, follow these easy steps.  
1. Use a solution of equal parts white vinegar and hot water.  
2. Let solution stand in decanter for about 20 minutes. Discard.  
3. Wash and rinse decanter thoroughly using soft cloth. Do not use harsh abrasive cleaners.  
These may cause scratches and can lead to breakage.  
11  
ONE-YEAR LIMITED WARRANT Y  
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) warrants that for a period of one year from the date of purchase,  
this product will be free from defects in material and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or  
replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period.  
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no  
longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your  
exclusive warranty.  
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not  
transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty  
performance. Sunbeam dealers, service centers, or retail stores selling Sunbeam products do not have  
the right to alter modify or in any way change the terms or conditions of this warranty.  
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:  
negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating  
instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an authorized service  
center. Further, the warranty does not cover acts of nature, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.  
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any  
express or implied warranty. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty of  
merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above  
warranty. Some states, provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages or limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or  
exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have  
other rights that vary from state to state or province to province.  
How to Obtain Warranty Service  
Take the product to an authorized Sunbeam service center. You may obtain a list of service centers  
and other repair/replacement instructions by calling 1-800 MR COFFEE or 1-800-672-6333.  
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE  
Sunbeam Service Center  
c/o Warranty Center  
117 Industrial Row  
Purvis, MS 39475  
©2001 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved.  
SUNBEAM® and MR. COFFEE® are registered trademarks of Sunbeam Products, Inc.  
12  
PRECAUCIONES IMPORTANTES  
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben de seguirse precauciones básicas de seguridad  
incluyendo las siguientes para reducir el riesgo de incendio o descargas eléctricas, y /o lesiones:  
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.  
2. No toque las superficies calientes. Use las asas o perillas.  
3. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cordón, el enchufe o el aparato en  
agua o en otros líquidos.  
4. Supervisión cercana de un adulto es necesaria cuando el aparato es usado por o cerca de  
niños.  
5. Apague la cafetera y desconéctela de la toma de corriente cuando ésta no esté en uso y antes de  
limpiarla. Permita que se enfríe antes de poner o quitar partes y antes de limpiar el electrodoméstico.  
6. No opere ningún aparato con un cordón dañado o después de que el aparato ha funcionado  
inadecuadamente o ha sido dañado en cualquier manera. Devuelva el aparato a un centro  
de servicio autorizado para su revisión, reparación o ajuste.  
7. El uso de accesorios o aditamentos que no sean recomendados para usarse con los productos  
de la marca MR. COFFEE® pueden causar lesiones o daños.  
8. No se use en exteriores.  
9. No permita que el cordón cuelgue sobre la orilla de la mesa o del mostrador o toque superficies  
calientes.  
10. No coloque este aparato sobre o cerca de quemadores de estufas de gas o eléctricas,  
ni dentro de un horno caliente.  
11. Para desconectar, remueva el enchufe de la toma de corriente.  
12. No use este aparato más que para lo que ha sido diseñado.  
13. Coloque la cafetera sobre una superficie dura y nivelada para evitar la interrupción del flujo  
de aire debajo del aparato.  
14. CUIDADO Y USO DE LA JARRA  
Siga las siguientes instrucciones para reducir o eliminar el riesgo de romper la jarra:  
Use solamente jarras específicamente diseñadas para los modelos de cafeteras  
®
Pause ‘n Serve de MR. COFFEE.  
®
a. Esta jarra está diseñada para ser utilizada con su cafetera MR. COFFEE, por lo tanto nunca  
debe ser usada sobre las hornillas de una estufa, horno ni tampoco en un horno microondas.  
b. No coloque la jarra de vidrio caliente sobre una superficie fría o mojada.  
c. No utilice una jarra quebrada o con un asa debilitada.  
d. No limpie la jarra con polvos limpiadores, fibras metálicas o de lana o cualquier otro  
material abrasivo.  
e. Deseche la jarra inmediatamente si sus contenidos se evaporan al hervir.  
f. Proteja la jarra de filos, raspaduras o un manejo brusco.  
15. Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no quite ninguna cubierta  
para dar servicio al aparto. En el interior de la cafetera no se encuentra ninguna parte que  
pueda ser remplazada. Solamente el personal autorizado debe reparar la cafetera.  
El que usted la cubierta inferior para dar servicio al aparato, anulará la garantía.  
ESTE APARATO ES PARA USO DOMÉSTICO SÓL AMENTE  
13  
INSTRUCCIONES ESPECIALES DEL CORDÓN ELÉC TRICO  
1. El aparato tiene un cordón eléctrico corto como medida de seguridad para prevenir el riesgo  
de tropezar, tirar o enredarse con un cordón más largo.  
2. Puede usar cables de extensión si se observan las precauciones adecuadas.  
3. Si se usan los cables de extensión la capacidad nominal eléctrica del cable de extensión  
debe ser de por lo menos 10 amperios y 120 voltios. Coloque el cordón de extensión de  
manera que no cuelgue del borde del mostrador o mesa donde pueda tirarlo un niño o  
pueda tropezar con él accidentalmente.  
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una cuchilla es más ancha  
que la otra) y una terminal de conexión a tierra de “tres puntas Para  
.
reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta clavija entra sólo de una manera en un  
enchufe polarizado. Si la clavija no encaja en el enchufe simplemente colóquela al  
revés. Si aún así no encaja llame a un electricista de su confianza. De ninguna  
manera intente modificar esta medida de seguridad.  
S
I
S
U
APARATO REQUIERE SERVICIO, NO LO DEVUELVA A LA TIENDA DONDE LO ADQUIRIÓ.  
PARA OBTENER SERVICIO LLAME AL 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333)  
9:00 A.M. A 6:00 P.M., HORA ESTÁNDAR DEL ESTE, DE LUNES A VIERNES  
9:00 A.M. A 3:00 P.M., HORA ESTÁNDAR DEL ESTE, SÁBADOS  
PARA AYUDARNOS A SERVIRLE MEJOR, POR FAVOR TENGA  
A LA MANO EL NÚMERO DE MODELO (MP12, MP13,  
MPS12, MPS13, MPX20, MPX23, MPX30, MPX33  
Ó
CBMPX30) Y LA FECHA DE COMPRA DEL APARATO.  
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE APARATO A LA TIENDA DONDE LO ADQUIRIÓ.  
Todas las reparaciones deben hacerse por SUNBEAM o por un centro de servicio  
autorizado Sunbeam.  
Por favor llámenos para ayudarlo a localizar el centro de servicio autorizado Sunbeam  
más cercano a usted.  
Su preguntas comentarios o sugerencias son bienvenidas.  
Por favor incluya su nombre, dirección y número telefónico para que podamos contactarlo  
si es necesario. No envíe el producto a la dirección que se indica a continuación.  
CONSUMER SERVICE DEPARTMENT  
SUNBEAM PRODUCTS, INC.  
P.O. Box 948389  
Maitland, FL 32794-8389  
O envíe un correo electrónico a: [email protected]  
14  
INTRODUCCIÓN  
®
¡FELICITACIONES! Es usted dueño de una Cafetera MR. COFFEE !  
Por favor lea cuidadosamente todas las instrucciones en este manual antes  
de usar este aparato. El cuidado y mantenimiento adecuados asegurarán una  
operación sin problemas y una larga duración de este aparato. Guarde estas  
instrucciones y consulte con frecuencia los consejos de limpieza y cuidado.  
ÍNDICE  
Precauciones Importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Instrucciónes Especiales del Cordón Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Si Su Aparato Requiere Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Diagrama de las Partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Ajustando el Reloj (MPX20, MPX23) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Ajustando el Reloj y el Cronómetro (MPX30, MPX33, CBMPX30) . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Preparando Café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Cuadro de Medida del Café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Preparando Café Usando la Válvula Pause ’n Serve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Apagado Automático (MPS12, MPS13, MPX20, MPX23, MPX30, MPX33, CBMPX30) . . . . . . 20  
Preparación de 1 a 4 Tazas (MPX30 , MPX33, CBMPX30) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Ajustando la Temperatura del Plato Calefactor (MPX30, MPX33, CBMPX30) . . . . . . . . . 21  
Indicadores Auditivos (MPX30, MPX33, CBMPX30) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Liempeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 - 22  
Limpieza de la Jarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Información de la Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
15  
DIAGRAMA DE LAS PARTES  
TAPA PARA POLVO  
CANASTA DE PREPARACIÓN  
NEGRA Y REMOVIBLE  
TANQUE DE AGUA  
CANASTA DE  
PREPARACIÓN GIRATORIA  
JARRA  
PLATO CALEFACTOR  
PM  
Hour Min. Brew  
12:00  
On Off Auto  
Off  
MPX20/BLANCO, MPX23/NEGRO  
Auto Start  
PM  
Hour Min. Auto Select  
On  
1 4 Cup  
12:00  
+
Clean  
WARMER TEMP  
MPX30/BLANCO, MPX33/NEGRO  
CBMPX30/BLANCO  
MP12/BLANCO, MP13/NEGRO  
MPS12/BLANCO, MPS13/NEGRO  
®
GARRAFA DE REPUESTO MR. COFFEE :  
PD12 (BLANCO) PD13 (NEGRO)  
PD15 (NEGRO CON REBETES DORADO)  
(No Incluido Salvo Especificación de lo Contrario)  
PARA OBTENER UN MEJOR SABOR DEL CAFÉ,  
USE LOS FILTROS DE LA MARCA  
MR. COFFEE® PARA 8-12 TAZAS.  
16  
USO Y OPERACIÓN  
ANTES DEL PRIMER USO  
Antes de usar su Cafetera por primera vez, lave la jarra, la tapa de la jarra y la canasta removible  
interior de preparación, usando agua y un detergente suave y no abrasivo. Enjuague muy bien. Siga  
los pasos del 4 al 6 (Preparando Café) usando solamente agua, para limpiar el interior del aparato.  
CLOCK DISPLAY  
PM  
Hour Min. Brew  
12:00  
On Off Auto  
Off  
HOUR  
SET  
MINUTE AUTO/OFF  
SET SWITCH  
INDICATOR  
LIGHT  
BREW  
O
N
BUTTON  
AJUSTANDO EL RELOJ  
(MPX20, MPX23)  
NOTA: Usted no tiene que ajustar el reloj antes de operar la Cafetera. Enchufe el cordón  
y deslice la palanca de control a la posición de encendido ON. La luz verde se iluminará.  
PARA JUSTAR L A HORA CORRECTA EN EL RELOJ  
A
1. Coloque el interruptor de auto/apagado/encendido AUTO/OFF/ON en la posición  
de apagado OFF.  
2. Enchufe el cordón eléctrico en la toma de corriente. La pantalla del reloj se iluminará  
intermitentemente hasta que usted ajuste la hora.  
3. Presione de forma alterna y sostenga presionados los botones de hora HOUR y minutos  
MINUTE hasta que cada uno indiquen el tiempo correcto. El indicador PM se iluminará  
para indicar la hora PM.  
PROGRAMANDO L A HORA DE PREPARACIÓN DE CAFÉ  
1. Presione y mantenga presionado el botón de preparación BREW, mientras que programa  
el tiempo de preparación deseado con los botones de hora HOUR y minutos MINUTE.  
El indicador PM se iluminará para indicar la hora PM.  
PREPARACIÓN AUTOMÁTICA DE CAFÉ EN EL TIEMPO PROGRAMADO  
1. Siga los pasos del 1 al 5 en la Sección de Preparación de Café.  
2. Presione el botón de presionar/detener PRESS/HOLD. La luz indicadora del modo  
automático AUTO se iluminará.  
3. La preparación del café comenzará a la hora programada. El café se mantendrá caliente  
durante 2 horas. Para mantener caliente su café durante 2 horas más, presione el botón  
para seleccionar SELECT. La luz indicadora de encendido ON se iluminará.  
17  
IMPORTANTE: PROGRAMANDO NUEVAMENTE LA PREPARACIÓN AUTOMÁTICA  
A UN TIEMPO DETERMINADO  
El cronómetro programable no comenzará la preparación automática de café al día siguiente si éste se deja  
en la posición de modo automático AUTO después de su último uso. Ésta es una medida de seguridad.  
Si la luz indicadora de apagado OFF en la esquina inferior derecha de la pantalla del reloj está iluminada,  
programe nuevamente el modo automático AUTO BREW al girar el interruptor del control a la posición  
de apagado OFF, y después al modo automático AUTO. (Modelos MPX20, MPX23 Únicamente)  
Auto Start  
On  
PM  
Hour Min. Auto Select  
1 4 Cup  
Clean  
12:00  
+
WARMER TEMP  
AJUSTANDO EL RELOJ Y EL CRONÓME TRO  
(MPX30, MPX33, CBMPX30)  
NOTA: Usted no tiene que ajustar el reloj antes de operar la Cafetera. Enchufe el cordón,  
presione una vez el botón para seleccionar SELECT para encender la cafetera. La luz de  
encendido ON se iluminará y el reloj dejará de encenderse intermitentemente, pero no  
guardará la hora.  
PARA A JUSTAR L A HORA CORRECTA EN EL RELOJ  
1. Enchufe el cordón eléctrico en la toma de corriente. La pantalla del reloj se iluminará  
intermitentemente hasta que usted ajuste la hora.  
2. Presione de forma alterna y sostenga presionados los botones de hora HOUR y minutos  
MINUTE hasta que cada uno indique el tiempo correcto.  
3. El indicador PM se iluminará para indicar la hora PM.  
PROGRAMANDO L A HORA DE L A PREPARACIÓN DE CAFÉ  
1. Usted debe ajustar la hora correcta en el reloj, antes de programar la preparación  
automática de café.  
2. Presione el botón de presionar/detener PRESS/HOLD, después presione de forma  
alterna los botones de hora HOUR y minutos MINUTE, para programar el tiempo de  
preparación en el que desea que la cafetera inicie la preparación de café. La luz  
indicadora del modo automático se iluminará intermitentemente durante este tiempo.  
3. Presione el botón de presionar/detener PRESS/HOLD, una vez más para apagar la luz  
intermitente. Si la luz del modo automático no está iluminada intermitentemente, el  
presionar los botones de hora HOUR y minutos MINUTE, cambiará la hora del reloj.  
PREPARACIÓN AUTOMÁTICA DE CAFÉ EN EL TIEMPO PROGRAMADO  
1. Siga los pasos del 1 al 5 en la Sección de Preparación de Café.  
2. Presione el botón de presionar/detener PRESS/HOLD. La luz indicadora del modo  
automático AUTO se iluminará.  
3. La preparación del café comenzará a la hora programada. El café se mantendrá caliente  
durante 2 horas. Para mantener caliente su café durante 2 horas más, presione el botón  
para seleccionar SELECT. La luz indicadora de encendido ON se iluminará.  
18  
PREPARANDO CAFÉ  
Si la pantalla del reloj se enciende intermitentemente, consulte la sección Ajustando  
el Reloj, antes de continuar.  
1. Abra la canasta de preparación girándola hacia la izquierda. Inserte un filtro  
®
MR. COFFEE dentro de la canasta de preparación negra y removible que  
se encuentra en el interior.  
2. Agregue la cantidad deseada de café molido al filtro. Consulte el cuadro de medidas  
de café. Suavemente agite el filtro para nivelar el café molido.  
3. Asegúrese de que el filtro esté centrado y después cierre la tapa de la canasta de  
preparación.  
4. Llene la jarra con la cantidad deseada de agua fría, de acuerdo a las marcas en la parte  
lateral de la jarra. (1 taza = 5 onzas).  
5. Vierta el agua dentro del tanque de agua. NOTA: Para llenar el tanque de una forma precisa  
y sencilla, observe las marcas que indican la cantidad de agua en el interior del tanque.  
Coloque la jarra vacía sobre el plato calefactor.  
6. Coloque el interruptor de su cafetera en la posición de encendido ON. Cuando el café  
deje de fluir en la cafetera, el ciclo de preparación se ha completado.  
7. Cuidadosamente saque la canasta de preparación negra y removible que se encuentra  
en el interior y deseche los granos y el filtro de papel que utilizó. Enjuáguela y colóquela  
nuevamente. NOTA: Quite la jarra del plato calefactor antes de abrir la canasta de  
preparación. Esto prevendrá que la válvula que detiene el goteo se atore con la tapa  
de la jarra.  
8. Para preparar otra jarra de café, repita los Pasos del 1 al 7.  
9. Apague su cafetera cuando la jarra esté vacía.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones o daños, que resulten de un  
desbordamiento, asegúrese de que la jarra esté correctamente  
colocada en el centro debajo de la canasta de preparación durante el ciclo  
de preparación de café. El café preparado y los granos de café tanto en  
la canasta de preparación como en la jarra, están muy calientes.  
Manéjelos con cuidado para evitar quemaduras. Si la canasta de  
preparación se desborda, o si la canasta de preparación no drena  
correctamente el café a la jarra durante el ciclo de preparación,  
no abra o tome la canasta. Desconecte la cafetera y espere  
a que los contenidos se enfríen antes de manejarlos.  
19  
CUADRO DE MEDIDA DEL CAFÉ  
PARA MEJORES RESULTADOS, USE GRANOS DE CAFÉ MOLIDOS PARA CAFETERAS DE GOTEO AUTOMÁTICO.  
2 CUCHARADAS A RAS = 1 MEDIDA A RAS 1 TAZA = 5 ONZAS DE CAFÉ PREPARADO  
Use una cantidad mayor o menor dependiendo de su gusto.  
TAZAS  
CAFÉ MOLIDO  
12  
11 Cucharadas ó 5-1/2 Medidas  
10  
8
6
9 Cucharadas ó 4-1/2 Medidas  
7 Cucharadas ó 3-1/2 Medidas  
6 Cucharadas ó 3 Medidas  
4
2
5 Cucharadas ó 2-1/2 Medidas  
3 Cucharadas ó 1-1/2 Medidas  
PREPARANDO CAFÉ USANDO LA VÁLVULA PAUSE  
N
SERVE QUE DETIENE EL GOTEO  
Nuestra función de Pause ’n Serve le permite contar con hasta 30 segundos para servir una  
taza de café, mientras el café continua preparándose. También previene que cualquier café  
sobrante en la canasta de preparación, gotee al plato calefactor una vez que el ciclo de  
preparación se ha completado.  
ADVERTENCIA: Para prevenir lesiones debidas a desbordamientos, si la jarra es removida  
durante la preparación de café, colóquela nuevamente en menos de 30 segundos. Si la  
jarra no es colocada en menos de 30 segundos, la canasta del filtro se llenará con agua y  
se desbordará.  
APAGADO AUTOMÁTICO (Modelos MPX20, MPX23)  
Su cafetera mantendrá caliente su café durante 2 horas, después se apagará automáticamente.  
Para mantener caliente su café por dos horas más, deslice el interruptor del control a la  
posición de apagado OFF y después a la posición de encendido ON. Cuando la jarra esté  
vacía, apague la cafetera al colocar el interruptor del control a la posición de apagado OFF.  
APAGADO AUTOMÁTICO (Modelos MPX30, MPX33, CBMPX30 únicamente)  
Su cafetera mantendrá caliente su café durante 4 horas, después se apagará automáticamente.  
Para mantener caliente su café por dos horas más, presione el botón para seleccionar  
SELECT. La luz indicadora de encendido ON se iluminará. Cuando la jarra esté vacía,  
apague la cafetera presionando el botón para seleccionar SELECT. Todas las luces  
se apagarán.  
APAGADO AUTOMÁTICO (Modelos MPS12, MPS13)  
Su cafetera mantendrá caliente su café durante 2 horas, después se apagará automáticamente.  
Para mantener caliente su café por dos horas más, presione el botón de apagado OFF  
y después el botón de encendido ON. Cuando la jarra esté vacía, apague la cafetera  
al colocar el interruptor en la posición de apagado OFF.  
20  
PREPARACIÓN DE  
1
A
4 TAZAS (Modelos MPX30, MPX33, CBMPX30 únicamente)  
Si usted desea preparar 4 tazas de café o menos, el modo de 1 a 4 tazas hará que el ciclo  
de preparación sea más lento para asegurar una saturación óptima de los granos molidos  
de café. NOTA: Use solamente la cantidad adecuada de café molido y llene el tanque  
de agua con 4 tazas de agua o menos.  
1. Presione dos veces el botón para seleccionar SELECT.  
2. Las luces indicadoras de encendido ON y de 1 a 4 tazas, deben iluminarse.  
Si en un momento determinado usted desea preparar 4 tazas de café o menos, siga los pasos  
del 1 al 3 de la sección Programando la Hora de Preparación de Café  
1. Presione dos veces el botón para seleccionar SELECT.  
2. Las luces indicadoras de encendido ON y de 1 a 4 tazas, deben iluminarse.  
AJUSTANDO LA TEMPERATURA DEL PLATO CALEFACTOR  
(Modelos MPX30, MPX33, CBMPX30 únicamente)  
Después de que el café se ha preparado, usted puede mantener su café a la temperatura  
que desee. Gire la perilla reguladora de temperatura del calefactor en sentido de las  
manecillas del reloj, para aumentar la temperatura, o gírela en sentido contrario a las  
manecillas del reloj para reducir la temperatura. Para mantener una temperatura constante,  
usted debe bajar la temperatura del plato calefactor a medida que disminuye la cantidad  
de café preparado en la jarra. NO permita que la jarra hierva en seco. Esto puede dañarla.  
INDICADORES AUDITIVOS (Modelos MPX30, MPX33, CBMPX30 únicamente)  
Cuando la cafetera haya terminado de preparar el café, ésta emitirá una señal auditiva  
durante cinco minutos.  
Justo antes de que la cafetera se apague automáticamente, emitirá una señal tres veces.  
Una vez que se termine el ciclo de limpieza, la cafetera emitirá una sola señal.  
LIMPIEZA  
Debe limpiar su cafetera cuando note que ésta produce vapor excesivo o cuando el tiempo de  
preparación de café aumente considerablemente. Esta condición es causada por la acumulación  
de cal y depósitos minerales en el agua. Si la acción de bombeo se detiene antes de que haya  
sido bombeada toda el agua fuera de la máquina, el aparato requiere limpieza.  
La frecuencia con la que debe limpiar su cafetera depende de la dureza del agua de grifo.  
La siguiente tabla le ofrece sugerencias de los intervalos de limpieza.  
INTERVALOS SUGERIDOS DE LIMPIEZA  
Tipo de Agua  
Agua Suave  
Agua Dura  
Frecuencia de Limpieza  
Cada 80 Ciclos de Preparación  
Cada 40 Ciclos de Preparación  
Puede limpiar su cafetera usando el limpiador MR. COFFEE® o vinagre. El limpiador  
MR. COFFEE® se encuentra disponible en muchas tiendas de autoservicio o llamando al  
departamento de Servicio al Cliente Sunbeam al 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333).  
21  
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA (Modelos MPX30, MPX33, CBMPX30 únicamente)  
La cafetera MPX30, MPX33 ó CBMPX30 le indicará cuando es requerido que la limpie.  
Una vez que ha transcurrido un minuto del ciclo de preparación, los controles electrónicos  
determinarán si la cafetera requiere limpieza. Si es así, la luz indicadora de limpieza  
CLEAN comenzará a encenderse intermitentemente. Si la luz indicadora de limpieza  
CLEAN comienza a encenderse intermitentemente, limpie la cafetera antes del siguiente  
ciclo de preparación. El no limpiar la cafetera cuando se le indica, podría resultar en la  
salida de vapor excesivo y aumento en el tiempo de preparación. Para limpiar, siga los  
pasos del 1 al 4 en la sección de Limpieza, después presione tres veces el botón para  
seleccionar SELECT. Cuando el ciclo se complete, continúe con los pasos del 6 a 8.  
LIMPIEZA  
UTILIZANDO EL LIMPIADOR  
M
R. COFFEE®  
Lea la nota de seguridad en el panel lateral del empaque antes de utilizarlo.  
USANDO VINAGRE  
1. Vierta 1 cuarto de vinagre blanco sin diluir en la cafetera.  
2. Coloque un filtro de papel en la canasta negra de preparación y cierre la canasta  
de preparación.  
3. Coloque la jarra vacía sobre el plato calefactor. Encienda la cafetera en ON.  
Cuando hayan fluido tres tazas, apague la cafetera. Deje reposar durante 1/2 hora.  
4. Después de 1/2 hora, vierta el vinagre blanco que se encuentra en la jarra,  
nuevamente dentro de la cafetera. Coloque la jarra vacía sobre el plato calefactor.  
5. Encienda la cafetera y permita que todo el vinagre fluya para completar el ciclo.  
6. Deseche el vinagre y el filtro de papel.  
7. Para eliminar cualquier residuo de vinagre, vierta una jarra completa de agua de  
grifo dentro de la Cafetera, deslice el interruptor a la posición de encendido ON.  
Permita que se complete un ciclo.  
8. Deseche el agua y apague la cafetera. Repita los pasos del 7 al 8.  
LIMPIEZA DE LA JARRA  
La jarra y la tapa pueden lavarse en la rejilla superior de la lavadora de platos.  
El agua dura puede dejar manchas blancas de depósitos minerales en el interior de la jarra.  
El café y el té pueden tornar estas manchas color café. Para remover las manchas de la  
jarra, siga estos fáciles pasos.  
1. Llene la jarra con una solución de partes iguales de agua y vinagre blanco.  
2. Deje que la solución repose en la jarra durante aproximadamente 20 minutos.  
Deseche la solución.  
3. Lave y enjuague la jarra usando un paño suave. No use limpiadores abrasivos que  
puedan dejar marcas en la jarra; las marcas pueden propiciar que la jarra se rompa.  
22  
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO  
Sunbeam Products Inc. (“Sunbeam”) garantiza que, por un período de un año a partir de la fecha de compra,  
este producto estará libre de defectos en el material y en la mano de obra. Sunbeam a su criterio,  
reparará o remplazará este producto o cualquiera de los componentes del mismo que estén defectuosos  
durante el período de garantía. El remplazo será hecho con un producto o componente nuevo o  
reconstruido. Si el producto ya no se encuentra disponible, se remplazará con un producto similar  
de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.  
Esta garantía es válida para el comprador original a partir de la fecha inicial de compra y no es transferible.  
Conserve el recibo original de compra. La prueba de compra es requerida para obtener la garantía.  
Los vendedores, centros de servicio de Sunbeam o tiendas donde se vendan productos Sunbeam,  
no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de ninguna otra forma los términos o condiciones  
de esta garantía.  
Esta garantía no cubre el desgaste por el uso normal de las partes o daños que resulten de cualquiera de  
lo siguiente: negligencia o uso incorrecto del producto, uso bajo un voltaje o corrientes inadecuados,  
uso contrario a las instrucciones de operación, desensamble, reparaciones o alteraciones hechas por una  
persona que no pertenezca a Sunbeam o a un centro de servicio autorizado. Además, la garantía no cubre  
los actos de la naturaleza, tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.  
Sunbeam no será responsable de ningún daño incidental o consecuente causado por el incumplimiento  
de cualquier garantía expresa o implícita. Excepto al alcance prohibido por la ley que aplique, cualquier  
garantía implícita de comercialización o ajustes para un propósito en particular, está limitada en duración  
al periodo de la garantía que arriba se indica. En algunos estados, provincias o jurisdicciones, no se  
permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o limitaciones en la duración de  
una garantía implícita, así que las limitaciones o exclusiones que se indican anteriormente pueden no ser  
aplicables a usted. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos y usted puede también tener  
otros derechos que varían de estado a estado y de provincia a provincia.  
Cómo Obtener el Servicio de la Garantía  
Lleve el producto a un centro de Servicio Autorizado Sunbeam. Usted puede obtener una lista  
de los centros de servicio e instrucciones acerca de la reparación o remplazo del producto llamando al 1-  
800-MR COFFEE o 1-800-672-6333.  
NO ENVÍE ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE FUE ADQUIRIDO  
Sunbeam Service Center  
c/o Warranty Center  
117 Industrial Row  
Purvis, MS 39475  
©2001 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.  
SUNBEAM® y MR. COFFEE® son marcas comerciales registradas de Sunbeam Products, Inc.  
23  
©2001 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved.  
MR. C FFEE® is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc.  
Distributed by Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431.  
©2001 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.  
MR. C FFEE® es una marca registrada de Sunbeam Products, Inc.  
Distribuido por Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431.  
Printed in China / Empresa en China  
06/01  
P.N. 107679  

Mr Coffee EC5 User Manual
Motorola HINT QA30 User Manual
Kyocera VM1450 User Manual
Kyocera Neo E1100 User Manual
Kenwood KDC 225MR User Manual
Huawei Technologies Cell Phone H881C User Manual
Grindmaster RAPS 330 User Manual
Grindmaster GRINDN BREW 21H User Manual
Gateway E 3200 User Manual
Emerson HD8150 User Manual