STEEL SERIES
251-003/004
DK Maxi-ovn ..................................................................2
SE Maxiugn ....................................................................5
NO Maxi-ovn ..................................................................8
FI Maksiuuni ..............................................................11
UK Maxi oven ..............................................................14
DE Maxi-Ofen ............................................................17
PL
Piekarnik ................................................................20
RU Макси-печь ............................................................23
Valg af funktion (varmefordeling)
BETJENING AF OVNEN
O
Slukket
Almindelig tilberedning
1. Anbring maden i ovnen.
Øverste varmeelementer aktive
Nederste varmeelementer aktive
Øverste og nederste varmeelementer aktive
2. Luk glaslågen (6).
3. Vælg den ønskede varmefordeling med
funktionsvælgeren (3).
KLARGØRING AF OVNEN
4. Drej temperaturvælgeren (1) med uret, og
vælg den ønskede ovn temperatur.
Hver enkelt ovn er kontrolleret på fabrikken, men
for en sikkerheds skyld bør du efter udpakning
sikre dig, at ovnen ikke er blevet beskadiget
under transporten. Kontrollér, om den har fået
synlige skader (f.eks. i form af buler eller lign.),
om lågen lukker ordentligt, og om hængslerne er
i orden. Hvis det ser ud til, at ovnen er blevet
beskadiget, skal du kontakte den butik, hvor du
har købt ovnen, og vente med at tage den i brug,
til den er blevet efterset af autoriserede fagfolk.
5. Indstil timeren (4) til den ønskede
tilberedningstid. Ovnen tændes, når timeren
aktiveres. Kontrollampen (2) lyser, indtil
ovnen når den ønskede temperatur.
6. Varmluftfunktion kan tilvælges (5).
Tilberedning med grillfunktionen
1. Anbring maden i ovnen.
2. Lad glaslågen (6) stå på klem.
•
•
•
Før installation skal du kontrollere, at du har
fjernet al emballage.
3. Drej funktionsvælgeren (3), så det øverste
varmeelement vælges.
Sørg for, at ovnen er placeret korrekt
(se sikkerhedsforanstaltningerne).
4. Indstil temperaturvælgeren (1) på 250° C.
5. Indstil timeren (4) til den ønskede
tilberedningstid.
Sæt stikket i stikkontakten.
6. Varmluftfunktion kan tilvælges (5).
Varmeelementerne er blevet smurt ind i olie ved
fabrikationen og vil derfor afgive en smule røg i
starten. Det er ganske ufarligt og vil ophøre efter
få minutter.
Efter brug
•
Sluk for ovnen efter brug, og lad den køle
helt af.
•
•
Sæt funktionsvælgeren i positionen 0.
Tag stikket ud af stikkontakten.
For at maden ikke skal tage smag efter denne
røg, anbefaler vi dog, at du gør følgende, inden
du tager ovnen i brug første gang:
RENGØRING
•
Stil ovnlågen på klem.
•
Indstil funktionsvælgeren, så både de
øverste og de nederste varmeelementer er
aktive.
Ved rengøring af ovnen bør du være
opmærksom på følgende punkter:
•
Tag stikket ud af stikkontakten, og lad
ovnen køle af inden rengøring.
•
Indstil ovnens temperatur til 250° C, og lad
den være tændt i 15 minutter.
•
Du må ikke bruge skurepulver, stålsvampe
eller andre stærke rengøringsmidler til
rengøring af ovnens indvendige og
udvendige overflader, da disse
Røgen vil nu være forsvundet helt, og du kan
bruge ovnen til tilberedning af fødevarer.
rengøringsmidler kan ridse fladerne.
3
•
Brug i stedet en klud fugtet med varmt vand,
og tilsæt eventuelt lidt opvaskemiddel, hvis
ovnen er meget beskidt.
IMPORTØR
Adexi Group
•
•
Der må ikke trænge vand ind i
ventilationsåbningerne.
Vi tager forbehold for trykfejl
Plade, rist og tang kan vaskes med vand, der
er tilsat opvaskemiddel.
MILJØTIPS
Når elektronikprodukter ikke længere fungerer, bør
de bortskaffes på en måde, så de belaster miljøet
mindst muligt og i henhold til de regler, der gælder
i din kommune. I de fleste tilfælde kan du komme
af med produktet på din lokale genbrugsstation.
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gælder ikke:
•
hvis ovennævnte ikke iagttages
•
hvis der har været foretaget uautoriserede
indgreb i apparatet
•
•
hvis apparatet har været misligholdt, udsat
for en voldsom behandling eller lidt anden
form for overlast
hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl
på ledningsnettet.
TEKNISKE DATA
Driftsspænding:
Effekt:
Farve:
230 V - 50 Hz
1300 W (maks.)
sort/stål
Volumen:
20 liter
Indv. mål (hxbxd): 24,5 x 32,5 x 27,5
Udv. mål (hxbxd): 30,0 x 47,0 x 34,0
Nettovægt:
Bruttovægt:
5,8 kg
7,0 kg
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på
funktions- og designsiden, forbeholder vi os ret til
at foretage ændringer i produktet uden
forudgående varsel.
4
SE
För att du ska få ut så mycket som möjligt av din
nya ugn är det lämpligt att du läser igenom
denna bruksanvisning innan du tar apparaten i
bruk. Lägg extra stor vikt vid
säkerhetsföreskrifterna. Vi föreslår även att du
sparar bruksanvisningen för framtida bruk.
Brandrisk!
Notera följande punkter för att minska risken för
brand i ugnsdelen:
•
Tillaga inte mat för länge eller på för hög
temperatur. Lämna heller inte ugnen
oövervakad om den är varm och
bakpapper, folie eller brännbart material har
använts i ugnen.
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
•
Ugnen får endast användas för det den är
avsedd för, dvs. matberedning för
hemmabruk.
•
Om material i ugnen börjar brinna ska du
låta dörren vara stängd. Stäng av ugnen
omedelbart och dra ut kontakten ur
eluttaget.
•
•
Ugnen är endast avsedd för inomhusbruk.
Använd inte ugnen om sladden eller
stickkontakten är skadad, om ugnen inte
fungerar korrekt eller om den skadats av
tung belastning, slag eller liknande.
BESKRIVNING AV UGNEN
1. Temperaturkontroll
2. Indikatorlampa
3. Funktionsväljare
4. Timer
5. På/av-knapp för fläkten
6. Glaslucka
•
•
Använd inte ugnen om det finns rester av
rengöringsmedel i den.
Barn som befinner sig i närheten av ugnen
när den är i bruk bör hållas under uppsyn.
7. Galler
8. Bakplåt
•
•
Försök aldrig reparera ugnen själv.
Om ugnen, sladden eller stickkontakten
behöver repareras ska den lämnas till en
godkänd reparationsverkstad. Om ugnen
utsätts för obehöriga reparationer upphävs
garantin. Kontakta återförsäljaren om
reparationen faller under garantivillkoren.
1.
2.
3.
7.
8.
6.
4.
5.
Placera ugnen
•
Ugnen ska placeras på en slät yta, så att
alla sidor (inklusive bak- och ovansidan) har
minst 7-8 cm till närmaste yta, för att
garantera tillräcklig ventilation. Ugnen är
inte lämplig att bygga in och du måste
kontrollera att ventilationshålen på
ovansidan inte är täckta. Om de är täckta
när ugnen används finns det risk för
överhettning.
Välja funktion (värmefördelning)
O
Avstängd
De övre värmeelementen aktiva
De nedre värmeelementen aktiva
De övre och nedre värmeelementen aktiva
•
•
Placera inte ugnen nära varma områden,
t.ex. gasplattor och elektriska spisplattor.
Ugnen bör inte placeras på obehandlade
träytor, eftersom de kan skadas.
5
5. Ställ in timern (4) på önskad tillagningstid.
Ugnen sätts på när timern aktiveras.
Indikatorlampan (2) är tänd tills ugnen uppnår
önskad temperatur.
FÖRE FÖRSTA
ANVÄNDNINGSTILLFÄLLET
Varje enskild ugn kontrolleras på fabriken, men för
säkerhets skull bör du, efter uppackning,
kontrollera att ugnen inte skadats under
6. Funktion för varmluftsfläkt kan väljas (5).
transporten. Kontrollera om det finns någon synlig
skada (t.ex. märken eller liknande), om dörren går
att stänga, samt om gångjärnen är i ordning. Om
ugnen verkar skadad, ska du kontakta
Matlagning med grillfunktionen
1. Placera maten i ugnen.
2. Låt glasluckan (6) stå på glänt.
inköpsstället. Använd inte apparaten förrän den
kontrollerats av en auktoriserad specialist.
3. Vrid på funktionsväljaren (3), så att det övre
elementet väljs.
•
Före installationen bör du kontrollera att allt
förpackningsmaterial tagits bort från ugnen,
både på ut- och insidan.
4. Ställ in temperaturväljaren (1) på 250° C.
5. Ställ in timern (4) på önskad tillagningstid.
6. Funktion för varmluftsfläkt kan väljas (5).
•
•
Se till att ugnen placerats på rätt sätt
(se säkerhetsföreskrifterna ovan).
Efter användning
Koppla in sladden.
•
Stäng av ugnen efter användning och låt den
svalna helt.
Värmeelementen smordes under tillverkningen
och ryker därför en aning när ugnen används för
första gången. Detta är helt ofarligt och slutar
efter några minuter.
•
•
Ställ in funktionsväljaren på läget 0.
Dra ut stickproppen ur vägguttaget.
RENGÖRING
När du rengör ugnen ska du tänka på följande:
För att undvika att maten tar smak av denna rök
rekommenderar vi dock att du vidtar följande
åtgärd innan ugnen används för första gången:
•
Dra ut stickproppen ur vägguttaget och låt
ugnen svalna före rengöring.
•
Låt ugnsluckan stå på glänt.
•
Använd aldrig skurpulver, stålborstar eller
andra starka rengöringsmedel för att rengöra
in- eller utsidan av ugnen, då de kan repa
ytorna.
•
Ställ in funktionsväljaren så att både de övre
och nedre värmelementen är aktiva.
•
Ställ in ugnstemperaturen på 250° C och låt
den stå på i 15 minuter.
•
Använd istället en trasa fuktad med vatten,
och använd rengöringsmedel om ugnen är
väldigt smutsig.
Röken bör nu ha försvunnit helt och du kan
använda ugnen till att tillaga mat.
•
•
Se till att inget vatten rinner ner i ventilhålen.
Bakplåt, galler och handtag kan rengöras
med vatten och diskmedel.
ANVÄNDA UGNEN
Vanlig matlagning
1. Placera maten i ugnen.
TIPS FÖR MILJÖN
När elektroniska produkter inte längre fungerar,
ska de kasseras på ett sätt så att de orsakar
minsta möjliga belastning på miljön, enligt de
lokala miljöbestämmelserna. Oftast kan du lämna
in sådana produkter till din lokala
2. Stäng glasluckan (6).
3. Välj önskad värmefördelning med
funktionsväljaren (3).
4. Vrid temperaturväljaren (1) medurs för att
välja önskad ugnstemperatur.
återvinningsstation.
6
GARANTIVILLKOR
Garantin gäller inte:
•
•
•
om ovanstående instruktioner inte följs
om apparaten har modifierats
om apparaten har använts på ett felaktigt
sätt, utsatts för vårdslös behandling eller
fått någon form av skada.
•
om fel har uppstått till följd av fel på
nätspänningen.
TEKNISKA DATA
Spänning:
Effekt:
Färg:
230 V - 50 Hz
1 300 W (max.)
svart/stål
Volym:
20 liter
Inre dimensioner (hxbxd):
Yttre dimensioner (hxbxd):
Nettovikt:
24,5 x 32,5 x 27,5
30,0 x 47,0 x 34,0
5,8 kg
Bruttovikt:
7,0 kg
På grund av konstant utveckling av våra
produkter både på funktions- och designsidan
förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra
produkter utan föregående meddelande.
IMPORTÖR
Adexi Group
Vi ansvarar inte för eventuella tryckfel.
7
NO
For å få mest mulig glede av den nye ovnen din
ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen
før bruk. Vær spesielt oppmerksom på
sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare
på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den
ved senere anledninger.
Brannfare!
For å redusere risikoen for brann i ovnen skal du
ta hensyn til punktene nedenfor:
•
Ikke stek maten for lenge eller ved for høy
temperatur, og ikke forlat ovnen mens den er
varm og det er brukt bakepapir, folie eller
brennbare materialer i den.
VIKTIGE SIKKERHETSREGLER
•
Hvis det tar fyr i materialer i ovnen, skal du
ikke åpen døren. Slå straks av ovnen og
trekk støpselet ut av stikkontakten.
•
Ovnen skal bare brukes i tråd med det
fastsatte bruksområdet, dvs. for tilberedning
av mat i private husholdninger.
•
•
Ovnen skal kun brukes innendørs.
OVERSIKT OVER OVNEN
Ikke bruk ovnen hvis ledningen eller
1. Temperaturbryter
2. Kontrollampe
3. Funksjonsbryter
4. Timer
5. Av/på-bryter for vifte
6. Glassdør
støpselet er skadet, hvis ovnen ikke fungerer
som den skal, eller hvis den er skadet som
følge av kraftige støt eller lignende.
•
•
Ikke bruk ovnen hvis det er rester av
rengjøringsmidler i den.
Hold øye med barn som oppholder seg i
nærheten av ovnen når det er i bruk.
7. Rist
8. Bakebrett
1.
2.
3.
•
•
Ikke forsøk å reparere ovnen selv.
7.
Hvis ovnen, ledningen eller støpselet må
repareres, skal ovnen leveres til et godkjent
servicesenter. Dersom ovnen er reparert av
uautoriserte personer, opphører garantien. Ta
kontakt med forhandleren hvis reparasjonen
faller inn under garantien.
8.
6.
4.
5.
Velge funksjon (varmefordeling)
O
Avslått
Ovnens plassering
Øvre varmeelementer aktive
Nedre varmeelementer aktive
Øvre og nedre varmeelementer aktive
•
Ovnen skal plasseres på et plant underlag
med en klaring på minst 7–8 cm på alle sider
av ovnen (inkludert bak- og oversiden) for å
sikre tilstrekkelig ventilasjon. Denne ovnen
egner seg ikke for innbygging. Kontroller at
ventilasjonsåpningene på toppen av ovnen
ikke er tildekket. Hvis disse tildekkes mens
ovnen er i bruk, er det fare for at den
overopphetes.
KLARGJØRING AV OVNEN
Hver eneste ovn blir kontrollert på fabrikken, men
av hensyn til sikkerheten bør du kontrollere at
ovnen ikke er blitt skadet under transport når du
pakker den ut hjemme. Kontroller om det finnes
synlige skader (f.eks. bulker e.l.), om døren går
helt igjen og om hengslene er i orden. Hvis du har
mistanke om at ovnen er skadet, skal du kontakte
•
•
Ikke plasser ovnen i nærheten av varme
områder, f.eks. kokeplater.
Ovnen må ikke plasseres på ubehandlede
treflater, da den kan skade dem.
8
butikken der du kjøpte den. Ikke bruk ovnen før
den er kontrollert av en autorisert fagmann.
Tilberedning ved hjelp av grillfunksjonen
1. Plasser maten i ovnen.
•
Før du installerer ovnen, skal du forsikre deg
om at du har fjernet all emballasje både
utvendig og innvendig.
2. La glassdøren (6) stå på gløtt.
3. Velg de øvre elementene ved hjelp av
funksjonsbryteren (3).
•
•
Kontroller at ovnen er korrekt plassert (se
sikkerhetsreglene ovenfor).
4. Still temperaturbryteren (1) inn på 250° C.
5. Sett timeren (4) på ønsket tilberedningstid.
Sett støpselet i kontakten.
6. Du kan aktivere varmluftsfunksjon med
bryteren (5).
Under produksjon er varmeelementene smurt
med olje, og disse vil derfor avgi litt røyk første
gang ovnen er i bruk. Dette er helt normalt og vil
avta etter noen minutter.
Etter bruk
•
Slå av ovnen etter bruk og la den avkjøles
helt.
•
•
Sett funksjonsbryteren i stillingen 0.
Trekk støpselet ut av stikkontakten.
For at røyken ikke skal sette smak på maten,
anbefaler vi at du følger fremgangsmåten
nedenfor før du bruker ovnen første gang:
RENGJØRING
•
La ovnsdøren stå på gløtt.
Ved rengjøring av ovnen bør du følge punktene
nedenfor:
•
Still inn funksjonsbryteren slik at både de
øvre og nedre varmeelementene er aktive.
•
Trekk støpselet ut av kontakten og la ovnen
avkjøles før rengjøring.
•
Still temperaturen inn på 250° C og la ovnen
stå på i 15 minutter.
•
Ikke bruk skurepulver, stålbørster eller andre
sterke rengjøringsmidler for å rengjøre
ovnen utvendig og innvendig, da disse kan
ripe opp overflaten.
Røyken vil nå være borte, og du kan begynne å
bruke ovnen til matlaging.
BRUK AV OVNEN
Vanlig tilberedning
1. Plasser maten i ovnen.
•
I stedet skal du bruke en klut oppvridd i
vann. Tilsett litt rengjøringsmiddel dersom
ovnen er svært skitten.
•
•
Sørg for at vann ikke trenger inn i
ventilasjonsåpningene.
2. Steng glassdøren (6).
3. Velg ønsket varmefordeling med
funksjonsbryteren (3).
Bakebrettet, risten og håndtaket kan vaskes
i vann tilsatt vanlig oppvaskmiddel.
4. Drei temperaturbryteren (1) med urviseren
for å stille inn ønsket temperatur i ovnen.
MILJØTIPS
5. Sett timeren (4) på ønsket tilberedningstid.
Ovnen slås på når timeren aktiveres.
Kontrollampen (2) lyser inntil ovnen når
ønsket temperatur.
Når et elektronisk apparat ikke fungerer lenger,
bør det bortskaffes på en miljøvennlig måte i
henhold til lokale forskrifter. I de fleste tilfeller kan
slike produkter leveres til din lokale
6. Du kan aktivere varmluftsfunksjon med
bryteren (5).
gjenvinningsstasjon.
9
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gjelder ikke:
•
Dersom bruksanvisningen ikke er fulgt.
•
Dersom det er foretatt uautoriserte inngrep i
apparatet.
•
•
Dersom apparatet er blitt uheldig håndtert,
utsatt for hard behandling eller skadet på
annen måte.
Ved feil som måtte oppstå på grunn av feil på
strømnettet.
TEKNISKE DATA
Driftsspenning:
Effekt:
Farge:
230 V – 50 Hz
1300 W (maks.)
sort/stål
Volum:
20 liter
Innv. mål (hxbxd): 24,5 x 32,5 x 27,5
Utv. mål (hxbxd):
Nettovekt:
30,0 x 47,0 x 34,0
5,8 kg
Bruttovekt:
7,0 kg
På grunn av den kontinuerlige utviklingen av
produktene våre med hensyn til funksjon og
design forbeholder vi oss retten til å endre
produktet uten forvarsel.
IMPORTØR
Adexi Group
Det tas forbehold om trykkfeil.
Download from Www.Somanuals.co1m0. All Manuals Search And Download.
FI
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen
ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan
hyödyn uudesta uunistasi. Lue turvaohjeet
erityisen huolellisesti. Suosittelemme myös, että
säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä uunin eri
toimintoihin myöhemminkin.
•
Uunia ei saa sijoittaa käsittelemättömälle
puupinnalle, sillä se voi vaurioittaa pintaa.
Palovaara!
Noudata seuraavia ohjeita, jotta uunin sisältö ei
syttyisi tuleen:
•
Älä lämmitä ruokaa liian kauan tai liian
lämpimässä. Älä jätä uunia valvomatta, jos
se on kuuma ja sen sisällä on leivinpaperia,
foliota tai jotain muuta herkästi syttyvää
materiaalia.
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
•
Uunia saa käyttää vain sen alkuperäiseen
käyttötarkoitukseen, ruuanvalmistukseen
kotioloissa.
•
•
Uuni on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön.
•
Jos uunin sisällä olevat materiaalit syttyvät
tuleen, pidä luukku suljettuna. Katkaise
uunista välittömästi virta ja irrota pistoke
pistorasiasta.
Älä käytä uunia, jos sen virtajohto tai
virtapistoke on vaurioitunut, jos uuni ei toimi
kunnolla tai jos se on vaurioitunut
esimerkiksi voimakkaan iskun seurauksena.
UUNIN OSAT
1. Lämpötilansäädin
2. Merkkivalo
3. Toiminnon valitsin
4. Ajastin
5. Kiertoilmatoiminnon virtapainike
6. Lasiluukku
•
•
Älä käytä uunia, jos sen sisällä on
puhdistusainejäämiä.
Valvo uunin lähellä olevia lapsia uunia
käytettäessä.
•
•
Älä yritä itse korjata uunia.
Jos uuni, virtajohto tai virtapistoke on
korjattava, vie laite korjattavaksi
valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Jos uunin
korjaa joku muu kuin huoltoliikkeen
edustaja, takuu ei ole enää voimassa. Ota
yhteyttä jälleenmyyjään, jos takuu korvaa
korjauksen.
7. Grilliritilä
8. Uunipelti
1.
2.
3.
7.
8.
6.
4.
Uunin sijoittaminen
•
Aseta uuni vaakasuoralle alustalle ja jätä sen
sivuille (myös taakse ja yläpuolelle)
vähintään 7–8 cm tyhjää tilaa, jotta uunin
ilmanvaihto toimii hyvin. Tämä uuni ei
sovellu uppoasennukseen. Varmista, että
kotelon päällä olevia tuuletusaukkoja ei ole
peitetty. Jos ilma ei pääse virtaamaan
vapaasti tuuletusaukoista, uuni voi
ylikuumentua.
5.
Toiminnon valitseminen (lämmön
jakautuminen)
Pois käytöstä
O
Ylävastukset käytössä
Alavastukset käytössä
Ylä- ja alavastukset käytössä
•
Älä sijoita uunia kuumaan paikkaan, kuten
sähkölieden keittolevyjen tai kaasulieden
polttimien lähelle.
11
4. Valitse oikea lämpötila kääntämällä
lämpötilan valitsinta (1) myötäpäivään.
UUNIN VALMISTELEMINEN
Kaikki uunit on tarkistettu tehtaassa. Kun olet
purkanut uunin pakkauksesta, tarkista kuitenkin
turvallisuussyistä huolellisesti, ettei uuni ole
vaurioitunut kuljetuksen aikana. Tarkista, ettei
uunissa ole näkyviä vaurioita (kuten lommoja) ja
että luukku sulkeutuu kunnolla ja saranat ovat
kunnossa. Jos uunissa on vaurioita, ota yhteyttä
liikkeeseen, josta ostit sen. Älä käytä uunia, ennen
kuin valtuutettu huoltoliike on tarkistanut sen
kunnon.
5. Valitse ajastimella (4) haluamasi
lämmitysaika. Uuni käynnistyy, kun aika on
valittu ajastimella. Merkkivalo (2) palaa,
kunnes uuni on tarpeeksi lämmin.
6. Voit valita kiertoilmatoiminnon (5).
Grillitoiminnon käyttäminen
1. Aseta astia uuniin.
2. Jätä lasiluukku (6) raolleen.
•
Tarkista ennen asennusta, että olet poistanut
kaikki pakkausmateriaalit uunin sisä- ja
ulkopuolelta.
3. Valitse toiminnon valitsimesta (3) ylävastus.
4. Valitse lämpötilansäätimestä (1) lämpötilaksi
250° C.
•
•
Tarkista, että uuni on sijoitettu oikein (katso
turvaohjeet edeltä).
5. Valitse oikea lämmitysaika ajastimella (4).
6. Voit valita kiertoilmatoiminnon (5).
Kytke johto seinään.
Käytön jälkeen
Lämmitysvastukset on öljytty valmistuksen
yhteydessä, ja siksi ne savuavat hieman uunin
ensimmäisellä käyttökerralla. Se on täysin
turvallista ja menee ohi muutaman minuutin
kuluttua.
•
Sammuta uuni käytön jälkeen ja anna sen
jäähtyä kokonaan.
•
•
Aseta toiminnon valitsin 0-asentoon.
Irrota pistoke pistorasiasta.
PUHDISTAMINEN
Puhdista uuni seuraavien ohjeiden mukaisesti:
Jottei savun maku kuitenkaan tarttuisi ruokaan,
suosittelemme näitä toimenpiteitä ennen uunin
ensimmäistä käyttökertaa:
•
Irrota pistoke pistorasiasta ja varmista, että
uuni on täysin jäähtynyt ennen puhdistusta.
•
Jätä luukku raolleen.
•
Valitse toiminnon valitsimesta molemmat ylä-
ja alavastukset käyttöön.
•
Älä koskaan puhdista uunin sisä- tai
ulkopintaa hankaavilla puhdistusaineilla,
teräsvillalla tai muilla voimakkailla
puhdistusaineilla, sillä ne voivat naarmuttaa
pintoja.
•
Valitse lämpötilaksi 250° C, ja pidä uunia
päällä 15 minuuttia.
•
Puhdista uuni kostutetulla liinalla ja lisää
siihen puhdistusainetta, jos uuni on erittäin
likainen.
Nyt savu on täysin haihtunut, ja voit valmistaa
ruokaa uunissa.
UUNIN KÄYTTÄMINEN
Tavallinen ruuanlaitto
1. Aseta astia uuniin.
•
•
Huolehdi, ettei tuuletusaukkoihin pääse
vettä.
Uunipellin, grilliritilän ja kädensijan voi pestä
vedellä ja pesuaineella.
2. Sulje lasiluukku (6).
3. Valitse toiminnon valitsimella (3) haluamasi
lämmön jakautuminen.
Download from Www.Somanuals.co1m2. All Manuals Search And Download.
YMPÄRISTÖN HUOMIOIMINEN
Kun sähkölaitetta ei enää käytetä, se on
hävitettävä paikallisia säädöksiä noudattaen
siten, että ympäristölle aiheutuu mahdollisimman
vähän haittaa. Sähkölaitteet voidaan yleensä
toimittaa paikalliseen kierrätyspisteeseen.
TAKUUEHDOT
Takuu ei ole voimassa, jos
•
•
•
edellä olevia ohjeita ei noudateta
laitteeseen on tehty muutoksia
laitetta on käsitelty väärin tai rajusti, tai se
on kärsinyt muita vaurioita
•
syntyneet viat johtuvat häiriöistä
sähköverkossa.
TEKNISET TIEDOT
Käyttöjännite:
Teho:
Väri:
230 V – 50 Hz
1300 W (suurin teho)
musta/teräs
Tilavuus:
20 litraa
Sisämitat (k x l x s): 24,5 x 32,5 x 27,5 cm
Ulkomitat (k x l x s): 30,0 x 47,0 x 34,0 cm
Nettopaino:
Bruttopaino:
5,8 kg
7,0 kg
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta
ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme
itsellämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman
etukäteisilmoitusta.
MAAHANTUOJA
Adexi Group
Emme ole vastuussa mahdollisista
painovirheistä.
13
UK
To get the best out of your new oven, please read
•
The oven should not be placed on untreated
wood surfaces, as it may damage them.
through these instructions carefully before using it
for the first time. Pay particular attention to the
safety measures. We also recommend that you
keep the instructions for future reference, so that
you can remind yourself of the functions of the
oven.
Fire hazard!
To reduce the risk of fire occurring in the oven
space, please note the following points:
•
Do not cook food for too long or at too high
a temperature, and do not leave the oven
unattended if it is hot, and baking
parchment, foil or flammable materials have
been used in the oven.
IMPORTANT SAFETY MEASURES
•
The oven may only be used for its original
purpose, i.e. for preparing food for domestic
purposes.
•
If materials in the oven catch fire, leave the
door closed. Switch the oven off
immediately, and remove the plug from the
wall socket.
•
•
The oven is for indoor use only.
Do not use the oven if the cord or plug is
damaged, if it is not functioning properly, or if
it has been damaged by a heavy impact or
similar.
KEY TO THE OVEN
•
•
Do not use the oven if there are cleaning
agent residues inside it.
1. Temperature control
2. Indicator light
3. Function selector
4. Timer
Keep an eye on any children in the vicinity of
the oven when it is in use.
5. On/off button for blower
6. Glass door
7. Grill
•
•
Never try to repair it yourself.
If the oven, cord or plug needs to be
repaired, it should be taken to an authorised
service centre. If the oven is subjected to
unauthorised repairs, the guarantee will
become void. Contact your retailer if the
repairs fall under the terms of the guarantee.
8. Baking tray
1.
2.
3.
7.
8.
6.
4.
Positioning the oven
•
The oven should be placed on a flat surface,
with clearance of at least 7-8 cm from the
sides of the oven (including rear and top) to
ensure sufficient ventilation. This oven is not
suitable for fitting in, and you must check
that the vent holes on top of the cabinet are
not covered. If they are covered while the
oven is in use, there is a risk of it
5.
Selecting function (heat distribution)
O
Switched off
Top heating elements active
Bottom heating elements active
Top and bottom heating elements active
overheating.
•
Do not place the oven next to hot areas, for
example gas rings and electric hotplates.
Download from Www.Somanuals.co1m4. All Manuals Search And Download.
PREPARING THE OVEN
OPERATING THE OVEN
Each individual oven is checked at the factory,
but for safety’s sake, after unpacking the oven,
you should check carefully that it has not been
damaged during transport. Check whether there
is any visible damage (e.g. in the form of dents or
similar), if the door closes properly, and if the
hinges are in order. If it appears that the oven
has been damaged, you must contact the shop
where you bought it, and do not use it until it has
been checked by an authorised specialist.
Ordinary cooking
1. Place the food in the oven.
2. Close the glass door (6).
3. Select the required heat distribution using
the function selector (3).
4. Turn the temperature selector (1) in a
clockwise direction to select the required
oven temperature.
5. Set the timer (4) to the required cooking
time. The oven switches on when the timer
is activated. The indicator light (2) stays on
until the oven reaches the required
temperature.
•
You should check before installation that all
packaging materials have been removed
from the oven both inside and outside.
•
•
Ensure that the oven is positioned correctly
(see the safety measures above).
6. Hot-air fan function can be selected (5).
Plug in.
Cooking using the grill function
1. Place the food in the oven.
The heating elements were oiled during
manufacture and these will therefore smoke
slightly when the oven is first used. This is
entirely safe and will stop after a few minutes.
2. Leave the glass door (6) ajar.
3. Turn the function selector (3), so the top
element is selected.
4. Set the temperature selector (1) to 250° C.
However, so that the food does not taste of this
smoke, we recommend that you take the
following action before using the oven for the
first time:
5. Set the timer (4) to the required cooking
time.
6. Hot-air fan function can be selected (5).
•
Leave the oven door ajar.
After use
•
Set the function selector so both the top
and bottom heating elements are active.
•
Switch the oven off after use, and let it cool
down completely.
•
Set the oven temperature to 250° C, and
leave it on for 15 minutes.
•
•
Set the function selector to position 0.
Remove the plug from the socket.
The smoke will now have completely
disappeared, and you can use the oven to cook
food.
CLEANING
When cleaning the oven, you should pay
attention to the following points:
•
Remove the plug from the wall socket and
allow the oven to cool down before
cleaning.
•
Never use scouring powder, steel scourers
or other strong cleaning agents to clean the
interior or exterior surfaces of the oven, as
they may scratch the surfaces.
15
•
•
•
Instead use a cloth dampened with water,
and add detergent if the oven is very dirty.
IMPORTER
Adexi Group
Make sure that no water gets into the vent
holes.
We cannot be held responsible for any printing
errors.
Baking tray, grill and handle may be washed
in water and washing-up liquid.
ENVIRONMENTAL TIPS
Once any electronic product is no longer
functional, it should be disposed of in such a way
as to cause minimum environmental impact, in
accordance with the regulations of your local
authority. In most cases you can take such
products to your local recycling station.
GUARANTEE TERMS
The guarantee does not apply:
•
•
•
if the above instructions are not followed
if the appliance has been interfered with
if the appliance has been mishandled,
subjected to rough treatment, or has suffered
any other form of damage
•
if faults have arisen as a result of faults in
your electricity supply.
TECHNICAL DATA
Operating voltage:
Power:
Colour:
230 V - 50 Hz
1300 W (max.)
black/steel
20 litres
Volume:
Int. dimensions (hxwxd):
Ext. dimensions (hxwxd):
Net weight:
24.5 x 32.5 x 27.5
30.0 x 47.0 x 34.0
5.8 kg
Gross weight:
7.0 kg
Due to the constant development of our products
in terms of function and design, we reserve the
right to make changes to the product without
prior warning.
Download from Www.Somanuals.co1m6. All Manuals Search And Download.
DE
Bevor Sie Ihren neuen Maxi-Ofen erstmals in
Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung
sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere
die Sicherheitsmaßnahmen. Bewahren Sie die
Anleitung bitte auf, um sich jederzeit über die
Funktionen des Maxi-Ofens informieren zu
können.
die Ventilationsöffnungen an der Oberseite
des Gehäuses nicht blockiert werden.
Werden Sie blockiert, während das Gerät in
Gebrauch ist, besteht die Gefahr einer
Überhitzung des Geräts.
•
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von
Wärmequellen, wie z. B. Gasflammen oder
elektrischen Kochplatten.
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
•
Das Gerät darf nicht auf unbehandelte
Holzflächen gestellt werden, da diese sonst
Schaden nehmen können.
•
Benutzen Sie das Gerät nur für den
vorgesehenen Verwendungszweck, d. h. für
die Zubereitung von Lebensmitteln im
Haushalt.
Feuergefahr!
Um das Brandrisiko im Hohlraum des Gerätes zu
reduzieren:
•
•
Verwenden Sie das Gerät niemals im Freien.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die
Leitungen oder der Stecker beschädigt ist,
wenn das Gerät nicht optimal funktioniert
oder Stoßschäden o. Ä. erlitten hat.
•
Kochen Sie das Essen nicht zu lange oder zu
kräftig. Lassen Sie den Ofen nicht
unbeaufsichtigt, wenn er heiß ist und
Backpapier, Folie oder brennbare Materialien
im Gerät verwendet wurden.
•
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sich
noch Reinigungsmittelreste im Gerät
befinden.
•
Falls Materialien im Gerät in Brand geraten,
lassen Sie die Tür geschlossen. Schalten Sie
das Gerät sofort aus und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
•
•
•
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der
Nähe des laufenden Gerätes aufhalten.
Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu
reparieren.
BESCHREIBUNG DES OFENS
Falls das Gerät, das Kabel oder der Stecker
repariert werden müssen, muss dies in einem
autorisierten Servicecenter erfolgen. Bei
Reparatur durch eine nicht autorisierte
Person erlischt die Garantie. Wenn die
Reparatur unter die Garantiebedingungen
fällt, nehmen Sie bitte mit Ihrem Händler
Kontakt.
1. Temperaturkontrolle
2. Kontrolllampe
3. Funktionswähler
4. Timer
5. An/Aus-Schalter für Gebläse
6. Glastür
7. Grillrost
8. Backblech
Aufstellen des Ofens
1.
2.
3.
•
Der Ofen muss auf einer waagerechten
Fläche stehen, wobei seitlich (einschließlich
Rück- und Oberseite) mindestens 7-8 cm
Luft ist, um eine ausreichende Zirkulation zu
gewährleisten. Das Gerät ist nicht zum
Einbau geeignet. Vergewissern Sie sich, dass
7.
8.
6.
4.
5.
17
Der Rauch ist dann vollständig verschwunden,
und Sie können den Ofen für die
Essenszubereitung verwenden.
Funktionsauswahl (Wärmeverteilung)
O
Aus
Oberes Heizelement aktiv
Unteres Heizelement aktiv
Oberes und unteres Heizelement aktiv
BEDIENUNG DES OFENS
Normale Zubereitung
1. Stellen Sie das Essen in den Ofen.
VOR DEM GEBRAUCH
2. Schließen Sie die Glastür (6).
Jedes einzelne Gerät ist in der Fabrik kontrolliert
worden, zur Sicherheit sollten Sie sich jedoch
nach dem Auspacken vergewissern, dass beim
Transport keine Schäden entstanden sind.
Überprüfen Sie, ob sichtbare Schäden (z. B. in
Form von Dellen o. ä.) vorliegen, ob die Tür gut
schließt, und ob die Hängsel in Ordnung sind. Ist
das Gerät beschädigt, wenden Sie sich bitte an
das Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft
haben und nehmen Sie es nicht in Gebrauch,
bevor es von einem autorisierten Fachmann
kontrolliert wurde.
3. Wählen Sie die gewünschte Wärmeverteilung
mit dem Funktionswähler (3).
4. Drehen Sie den Temperaturwähler (1) im
Uhrzeigersinn bis zur gewünschten
Ofentemperatur.
5. Stellen Sie den Timer (4) auf die gewünschte
Zeit ein. Der Ofen schaltet sich ein, wenn der
Timer aktiviert wird. Die Kontrolllampe (2)
bleibt an, bis der Ofen die erforderliche
Temperatur erreicht hat.
6. Das Warmluftgebläse (5) kann ebenfalls
gewählt werden.
•
•
•
Vor der Installation müssen Sie ganz sicher
sein, dass jegliche Verpackung innerhalb und
außerhalb des Geräts entfernt wurde.
Benutzung der Grillfunktion
1. Stellen Sie das Essen in den Ofen.
2. Lassen Sie die Glastür (6) offen.
Vergewissern Sie sich, dass der Ofen richtig
aufgestellt wurde (siehe die vorstehenden
Sicherheitsmaßnahmen).
3. Drehen Sie den Funktionswähler (3) so, dass
das obere Heizelement eingeschaltet ist.
Stecken Sie das Gerät ein.
4. Stellen Sie den Temperaturwähler (1) auf
250° C ein.
Die Heizelemente sind werkseitig eingeölt worden
und geben deshalb anfangs etwas Rauch ab.
Dies ist völlig ungefährlich und hört nach wenigen
Minuten auf.
5. Stellen Sie den Timer (4) auf die gewünschte
Zeit ein.
6. Das Warmluftgebläse (5) kann ebenfalls
gewählt werden.
Um jedoch zu vermeiden, dass das Essen nach
diesem Rauch schmeckt, empfehlen wir Ihnen,
vor der ersten Benutzung Folgendes zu tun.
Nach dem Gebrauch
•
Schalten Sie den Ofen nach dem Gebrauch
aus, und lassen Sie ihn vollständig abkühlen.
•
Lassen Sie die Ofentür offen.
•
Stellen Sie den Funktionswähler so ein, dass
sowohl die oberen als auch die unteren
Heizelemente aktiv sind.
•
•
Stellen Sie den Funktionswähler auf 0.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
•
Stellen Sie die Ofentemperatur auf 250° C
ein und lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang
eingeschaltet.
Download from Www.Somanuals.co1m8. All Manuals Search And Download.
REINIGUNG
TECHNISCHE DATEN
Bei der Reinigung des Geräts sind folgende
Punkte zu beachten:
Betriebsspannung:
Leistung:
Farbe:
Fassungsvermögen:
Innenabmessungen (HxBxT): 24,5 x 32,5 x 27,5
Außenabmessungen (HxBxT): 30,0 x 47,0 x 34,0
230 V - 50 Hz
1300 W (max.)
Schwarz/Stahl
20 Liter
•
Bevor Sie den Ofen reinigen, vergewissern
Sie sich, dass er ganz abgekühlt ist und der
Stecker aus der Steckdose gezogen wurde.
•
Scheuerpulver, Stahlschwämme oder
andere starke Reinigungsmittel, die die
Flächen verschrammen könnten, dürfen
nicht zur Reinigung der Innen- und
Außenflächen des Geräts verwendet
werden.
Nettogewicht:
Bruttogewicht:
5,8 kg
7,0 kg
Aufgrund der ständigen Entwicklung von
Funktion und Design unserer Produkte behalten
wir uns das Recht zur Änderung des Produkts
ohne vorherige Ankündigung vor.
•
Verwenden Sie stattdessen ein leicht
feuchtes Tuch und fügen Sie ein
Reinigungsmittel hinzu, wenn der Ofen sehr
schmutzig ist.
IMPORTEUR
Adexi Group
•
•
Sorgen Sie dafür, dass kein Wasser in die
Lüftungsöffnungen eindringt.
Für etwaige Druckfehler wird keine Haftung
übernommen.
Backblech, Grillrost und Handgriff können in
Wasser mit Spülmittel gereinigt werden.
UMWELTTIPPS
Ein Elektro-/Elektronikprodukt ist nach Ablauf
seiner Funktionsfähigkeit unter möglichst
geringer Umweltbelastung zu entsorgen. Dabei
sind die örtlichen Vorschriften Ihrer
Wohngemeinde zu befolgen. In den meisten
Fällen können Sie solche Produkte bei Ihrer
örtlichen Recyclingstation abgeben.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Diese Garantie gilt nicht,
•
•
•
falls die vorstehenden Hinweise nicht
beachtet werden;
falls unbefugte Eingriffe ins Gerät
vorgenommen wurden;
falls das Gerät unsachgemäß behandelt,
Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig
Schaden zugefügt worden ist;
•
bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im
Leitungsnetz entstanden sind.
19
PL
Aby jak najlepiej wykorzystaç mo˝liwoÊci nowego
piekarnika, nale˝y przed pierwszym u˝yciem
uwa˝nie przeczytaç poni˝sze instrukcje.
Szczególnà uwag´ nale˝y zwróciç na wskazówki
dotyczàce bezpieczeƒstwa. Zaleca si´
zachowanie tej instrukcji na przysz∏oÊç, gdyby
zasz∏a koniecznoÊç przypomnienia sobie funkcji
piekarnika.
Ustawianie piekarnika
•
Piekarnik nale˝y ustawiç na p∏askiej
powierzchni z zachowaniem co najmniej 7-8
cm odst´pu od jego boków (z
uwzgl´dnieniem tylnej i górnej Êcianki) w
celu zapewnienia odpowiedniej wentylacji.
Piekarnik ten nie jest dostosowany do
monta˝u w zabudowie, nale˝y wi´c
sprawdziç, czy otwory wentylacyjne u góry
obudowy nie sà zas∏oni´te. Je˝eli sà one
zas∏oni´te podczas pracy piekarnika, mo˝e
dojÊç do przegrzania.
ZASADY BEZPIECZNEGO U˚YTKOWANIA
•
Piekarnik mo˝e byç u˝ywany jedynie
zgodnie z jego pierwotnym przeznaczeniem,
tzn. do przygotowywania ˝ywnoÊci do u˝ytku
domowego.
•
•
Nie nale˝y umieszczaç piekarnika w pobli˝u
nagrzanych powierzchni, na przyk∏ad
palników gazowych i elektrycznych p∏yt
grzejnych.
•
•
Piekarnik przeznaczony jest wy∏àcznie do
u˝ytku w pomieszczeniach.
Nie nale˝y u˝ywaç piekarnika, je˝eli ulegnie
uszkodzeniu kabel lub wtyczka, piekarnik nie
dzia∏a prawid∏owo lub zosta∏ uszkodzony na
skutek silnego uderzenia lub w innych
podobnych okolicznoÊciach.
Piekarnika nie nale˝y umieszczaç na
niezabezpieczonych powierzchniach
drewnianych, poniewa˝ mo˝e to
spowodowaç ich uszkodzenie.
•
Nie wolno u˝ywaç piekarnika, je˝eli wewnàtrz
znajdujà si´ pozosta∏oÊci Êrodków
czyszczàcych.
Zagro˝enie po˝arowe!
W celu zmniejszenia ryzyka wystàpienia po˝aru w
obr´bie piekarnika, nale˝y przestrzegaç
nast´pujàcych zaleceƒ:
•
•
•
Podczas pracy piekarnika nale˝y zwracaç
uwag´ na przebywajàce w pobli˝u dzieci.
•
Nie gotuj ˝ywnoÊci zbyt d∏ugo lub w zbyt
wysokiej temperaturze oraz nie pozostawiaj
piekarnika bez opieki, je˝eli u˝yto w nim
papieru do pieczenia, folii lub innego
palnego materia∏u.
Nie wolno samodzielnie wykonywaç napraw
piekarnika.
Je˝eli piekarnik, przewód lub wtyczka
wymagajà naprawy, powinna ona zostaç
przeprowadzona przez autoryzowany serwis.
Naprawa piekarnika przez nieupowa˝nione
osoby powoduje uniewa˝nienie gwarancji. W
razie wystàpienia usterek obj´tych
warunkami gwaracji skontaktuj si´ ze
sprzedawcà.
•
Je˝eli wewnàtrz piekarnika powstanie ogieƒ,
drzwiczki powinny pozostaç zamkni´te.
Natychmiast wy∏àcz piekarnik i wyciàgnij
wtyczk´ z gniazdka.
Download from Www.Somanuals.co2m0. All Manuals Search And Download.
OPIS PIEKARNIKA
•
•
Nale˝y sprawdziç odpowiednie ustawienie
piekarnika (zob. zasady bezpiecznego
u˝ytkowania poni˝ej).
1. Regulator temperatury
2. Lampka kontrolna
3. Pokr´t∏o wyboru funkcji
4. Minutnik
W∏o˝yç wtyczk´ do kontaktu.
5. Przycisk w∏àczania/wy∏àczania nadmuchu
6. Drzwiczki szklane
7. Grill
Elementy grzewcze zosta∏y naoliwione przez
producenta, przy pierwszym u˝yciu mo˝e
wystàpiç niewielkie dymienie. Nie stanowi to
zagro˝enia. Dym zniknie po kilku minutach.
8. Tacka do pieczenia
1.
2.
3.
Aby zapach dymu nie przeniknà∏ jedzenia, zaleca
si´ podj´cie nast´pujàcych czynnoÊci przed
u˝yciem piekarnika po raz pierwszy:
7.
8.
6.
•
Pozostaw drzwiczki szeroko otwarte.
4.
•
Ustaw pokr´t∏o wyboru funkcji tak, aby
górne i dolne elementy grzewcze by∏y
aktywne.
5.
Wybór funkcji (rozk∏ad ciep∏a)
•
Ustaw temperatur´ piekarnika na 250° C,
O
Wy∏àczone
pozostaw piekarnik w∏àczony na 15 minut.
Górne elementy grzewcze aktywne
Dolne elementy grzewcze aktywne
Do tego czasu dym powinien zniknàç i z
piekarnika mo˝na korzystaç do gotowania
jedzenia.
Dolne i górne elementy grzewcze aktywne
PRZYGOTOWANIE PIEKARNIKA
OBS¸UGA PIEKARNIKA
Ka˝dy piekarnik jest sprawdzany w fabryce,
jednak dla bezpieczeƒstwa zalecamy po jego
rozpakowaniu sprawdziç, czy nie uleg∏ on
uszkodzeniu podczas transportu. Nale˝y
upewniç si´, ˝e nie ma on ˝adnych widocznych
Êladów uszkodzenia (np. w postaci wgnieceƒ lub
tym podobnych), ˝e drzwiczki zamykajà si´
prawid∏owo oraz co do w∏aÊciwego stanu
zawiasów. Je˝eli piekarnik uleg∏ uszkodzeniu,
nale˝y skontaktowaç si´ ze sklepem, w którym
dokonano zakupu, i nie uruchamiaç go przed
sprawdzeniem przez autoryzowanego
specjalist´.
Zwyk∏e gotowanie
1. UmieÊç potraw´ w piekarniku.
2. Zamknij szklane drzwiczki (6).
3. Wybierz odpowiedni rozk∏ad ciep∏a,
korzystajàc z pokr´t∏a wyboru funkcji (3).
4. Przekr´ç regulator temperatury (1) w prawo
i wybierz odpowiednià temperatur´
piekarnika.
5. Wybierz odpowiedni czas gotowania na
minutniku (4). Piekarnik w∏àcza si´ po
uruchomieniu minutnika. Lampka kontrolna
(2) pozostaje zapalona do czasu osiàgni´cia
wymaganej temperatury.
•
Przed pod∏àczeniem nale˝y sprawdziç, czy
wszystkie elementy opakowania zarówno
wewnàtrz, jak i na zewnàtrz piekarnika
zosta∏y usuni´te.
6. Mo˝na wybraç funkcj´ nadmuchu goràcego
powietrza (5).
21
Gotowanie z u˝yciem funkcji grilla
1. UmieÊç potraw´ w piekarniku.
obowiàzujàcymi przepisami. W wi´kszoÊci
przypadków produkty tego typu mo˝na oddaç do
lokalnych zak∏adów utylizacji odpadów.
2. Pozostaw szklane drzwiczki (6) otwarte.
3. Przekr´ç pokr´t∏o wyboru funkcji (3) tak, aby
w∏àczyç górny element grzewczy.
WARUNKI GWARANCJI
Gwarancja nie obejmuje nast´pujàcych
przypadków:
4. Ustaw regulator temperatury (1) na 250° C.
5. Wybierz odpowiedni czas gotowania na
minutniku (4).
•
•
•
je˝eli nie przestrzegano zaleceƒ zawartych w
tej instrukcji,
6. Mo˝na wybraç funkcj´ nadmuchu goràcego
powietrza (5).
je˝eli urzàdzenie zosta∏o poddane
modyfikacji bez upowa˝nienia,
je˝eli korzystano z urzàdzenia w sposób
niezgodny z jego przeznaczeniem,
nieostro˝nie lub uszkodzono je w jakikolwiek
sposób,
Po u˝yciu
•
Po zakoƒczeniu gotowania wy∏àcz piekarnik i
poczekaj, a˝ ostygnie.
•
•
Przestaw pokr´t∏o wyboru funkcji w pozycj´ 0.
•
je˝eli uszkodzenia powsta∏y na skutek
wadliwego dzia∏ania sieci elektrycznej.
Wyciàgnàç wtyczk´ przewodu zasilajàcego z
gniazdka elektrycznego.
DANE TECHNICZNE
CZYSZCZENIE
Napi´cie robocze: 230 V, 50 Hz
Podczas czyszczenia piekarnika, powinno si´
zwracaç uwag´ na nast´pujàce zalecenia:
Moc:
Kolor:
PojemnoÊç:
1300 W (maks.)
czarny/stalowy
20 litrów
•
Przed czyszczeniem wyjmij wtyczk´ z
gniazdka i poczekaj, a˝ piekarnik ostygnie.
Wymiary wewn´trzne
(wys./szer./g∏´b.): 24,5 x 32,5 x 27,5
Wymiary zewn´trzne
•
Do czyszczenia elementów wewn´trznych
lub zewn´trznych nie nale˝y stosowaç
proszków Êcierajàcych, skrobaczek
metalowych ani innych silnych Êrodków
czyszczàcych, gdy˝ mogà one porysowaç
powierzchni´.
(wys./szer./g∏´b.): 30,0 x 47,0 x 34,0
Masa netto:
Masa brutto:
5,8 kg
7,0 kg
•
Zamiast tego nale˝y u˝ywaç wilgotnej
szmatki z dodatkiem detergentu, je˝eli
piekarnik jest bardzo zabrudzony.
W zwiàzku z ciàg∏ym udoskonalaniem naszych
produktów pod wzgl´dem ich dzia∏ania i
wzornictwa, zastrzegamy sobie prawo do
wprowadzania zmian w produktach bez
uprzedzenia.
•
•
Nale˝y sprawdziç, czy woda nie przedosta∏a
si´ do otworów wentylacyjnych.
Tack´ do pieczenia, grill i uchwyt mo˝na myç
w wodzie z dodatkiem p∏ynu do mycia
naczyƒ.
IMPORTER
Adexi Group
OCHRONA RODOWISKA
Firma nie ponosi odpowiedzialnoÊci za b∏´dy w
druku.
Je˝eli urzàdzenie nie nadaje si´ do dalszego
u˝ytku, nale˝y je utylizowaç w sposób jak
najmniej szkodliwy dla Êrodowiska oraz zgodny z
Download from Www.Somanuals.co2m2. All Manuals Search And Download.
RU
Для использования всех возможностей новой
печи внимательно прочитайте данные
инструкции перед ее первым
использованием. Уделите особое внимание
мерам предосторожности. Рекомендуется
также сохранить эти инструкции, чтобы в
будущем можно было вспомнить функции
печи.
Размещение печи
•
Печь должна размещаться на плоской
поверхности с обеспечением свободного
пространства по крайней мере 7-8 см со
всех ее сторон (включая заднюю и
верхнюю) для обеспечения достаточной
вентиляции. Данная печь не
предназначена для установки в тесных
нишах, и необходимо убедиться в том,
что вентиляционные отверстия в
верхней части корпуса не закрыты. В
противном случае существует опасность
перегрева при работе печи.
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
•
Печь может использоваться только с
изначальной целью, то есть, для
приготовления пищи в домашних целях.
•
•
Печь предназначена только для
домашнего использования.
•
•
Не помещайте печь рядом с горячими
предметами, например газовой плитой
или электронагревательными
приборами.
Не используйте печь при поврежденном
кабеле питания или вилке, при
неправильной работе или при
повреждении сильным ударом или
похожим образом.
Не следует устанавливать печь на
необработанную деревянную
поверхность, поскольку при этом
возможно повреждение поверхности.
•
•
•
•
Не используйте печь, если внутри нее
имеются следы моющего средства.
Опасность пожара!
Следите за детьми, находящимися
поблизости во время работы печи.
Для снижения риска возникновения пожара в
месте установки печи обратите внимание на
следующие моменты:
Запрещается ремонтировать
самостоятельно.
•
Не готовьте пищу слишком долго или при
слишком высокой температуре, а также
не оставляйте печь без присмотра, если
она нагрета и если в печи были
использованы пергамент для выпекания,
фольга или другие легко
При возникновении необходимости в
ремонте печи, кабеля питания или вилки,
ее необходимо доставить в
авторизованный сервисный центр. Если
ремонт печи был проведен не имеющим
авторизации специалистом, то гарантия
на прибор отменяется. Сообщите
продавцу о возникновении гарантийного
случая.
воспламеняющиеся предметы.
•
Не открывайте дверцу при возгорании
находящихся в печи материалов.
Немедленно выключите печь и
отсоедините вилку кабеля питания из
розетки.
23
ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ ПЕЧИ
•
•
Проверьте, правильно ли установлена
печь (см. меры предосторожности,
приведенные выше).
1. Терморегулятор
2. Индикатор
3. Селектор функций
Подключите печь к электророзетке.
4. Таймер
5. Кнопка On/off (Вкл/Выкл) для вентилятора
6. Стеклянная дверца
7. Гриль
Нагревательные элементы во время
изготовления были смазаны, поэтому при
первом использовании печи они будут слегка
дымить. Это совершенно безопасно и
прекратится через несколько минут.
8. Противень
7.
8.
1.
2.
3.
4.
Однако, чтобы пища не имела вкус дыма,
перед первым использованием плиты
рекомендуется предпринять следующие
действия:
6.
•
Оставьте дверцу печи приоткрытой.
5.
Функция выбора (распределения тепла)
•
Настройте селектор функций так, чтобы
были активны нижние и верхние
нагревательные элементы.
O
Отключена
Активны верхние нагревательные
элементы
•
Выберите температуру печи 250° C и
оставьте ее на 15 минут.
Активны нижние нагревательные
элементы
К тому времени дым совсем исчезнет и печь
можно использовать для приготовления пищи.
Активны верхние и нижние
нагревательные элементы
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЕЧИ
ПОДГОТОВКА ПЕЧИ К РАБОТЕ
Обычное приготовление пищи
1. Поместите продукты впечь.
Каждая из печей проходит заводской
контроль, но все же, для гарантии
2. Закройте стеклянную дверцу (6).
безопасности, после распаковки внимательно
осмотрите печь на предмет транспортных
повреждений. Убедитесь в отсутствии
видимых повреждений (например, в виде
вмятин или подобного), в правильности
закрывания дверцы, а также проверьте
состояние петель. В случае обнаружения
повреждений необходимо сообщить об этом в
магазин, где была приобретена печь, и не
использовать ее до проверки авторизованным
специалистом.
3. Выберите необходимое распределение
тепла, используя селектор функций (3).
4. Поверните терморегулятор (1) по часовой
стрелке для выбора необходимой
температуры печи.
5. Установите на таймере (4) необходимое
время приготовления. Печь включится,
когда сработает таймер. Индикатор (2)
будет гореть, пока печь не нагреется до
необходимой температуры.
6. Можно выбрать функцию вентилятора
горячего воздуха (5).
•
Перед установкой также убедитесь, что
удалены все упаковочные материалы
изнутри и снаружи печи.
Download from Www.Somanuals.co2m4. All Manuals Search And Download.
Приготовление пищи с использованием
функции гриля
СОВЕТЫ ПО ОХРАНЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ
1. Поместите продукты впечь.
Вышедшее из строя электронное изделие
должно быть утилизировано таким образом,
чтобы воздействие на окружающую среду
было минимальным, в соответствии с
постановлениями местных органов власти. В
большинстве случаев можно сдать такие
изделия на местную станцию переработки
отходов.
2. Оставьте стеклянную дверцу (6)
приоткрытой.
3. Поверните селектор функций (3) так,
чтобы выбрать верхний элемент.
4. Настройте терморегулятор (1) на 250° C.
5. Установите на таймере (4) необходимое
время приготовления.
6. Можно выбрать функцию вентилятора
горячего воздуха (5).
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
Гарантия является недействительной:
•
если не выполнялись описанные выше
инструкции;
После использования
•
•
•
После использования выключите печь и
дайте ей полностью остыть.
•
•
если устройство было вскрыто;
если с устройством обращались
ненадлежащим образом, грубо или в
случае любого другого повреждения.
Установите селектор функций в
положение 0.
Извлеките вилку из розетки.
•
если неисправность возникла в
результате сбоя электросети.
ОЧИСТКА
При чистке печи следует обращать внимание
на следующие моменты.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Рабочее напряжение:
Мощность:
Цвет:
230 В - 50 Гц
1300 Вт (макс.)
черный/стальной
20 литров
24,5 x 32,5 x 27,5
30,0 x 47,0 x 34,0
5,8 кг
•
Перед очисткой выньте вилку из
электророзетки и дайте печи полностью
остыть.
Объем:
•
Не применяйте обезжиривающие
Внутр. размеры (ВxШxГ):
Внеш. размеры (ВxШxГ):
Вес нетто:
чистящие средства, стальные мочалки и
другие сильные средства для очистки
внутренних и внешних поверхностей
печи, поскольку они могут их поцарапать.
Вес брутто:
7,0 кг
•
Используйте вместо этого влажную
тряпку, а в случае большой
загрязненности печи добавьте
стиральный порошок.
В виду постоянной работы по улучшению
функциональных возможностей и дизайна
наших товаров мы оставляем за собой право
изменять изделие без предварительного
уведомления.
•
•
Следите, чтобы вода не попала в
вентиляционные отверстия.
Противень, гриль и ручку можно помыть
водой с моющим средством.
ИМПОРТЕР
Adexi Group
Допустимы ошибки при печати
25
Download from Www.Somanuals.co2m6. All Manuals Search And Download.
|