Melissa Flat Panel Television 638 143 User Manual

638-143  
UK  
H
Rechargable hair clipper............................................................2  
Akkumulátoros hajvágó.............................................................5  
Dobíjecí strojek na vlasy............................................................8  
Lokówka do włosów z powłoką ceramiczną...........................11  
Nabíjateľný strojček na strihanie vlasov................................. 14  
Naprava za striženje las s ponovnim polnjenjem....... .............17  
Mашинка для стрижки волос c aккyмyлятopoм ................20  
Punjivi set za šišanje................... ............................................23  
Επαναφορτιζόμενη μηχανή κουρέματος............................26  
Tondeuse rechargeable.. .........................................................29  
CZ  
PL  
SK  
SLO  
RU  
HR  
GR  
F
 
-
The unit can operate for about 25 mins. after full charge.  
For charging the hairtrimmer, press the unit into the charger until  
the light indicator ignites. Be sure that the charger is connected to  
the outlet.  
DIRECT-POWERED BY ADAPTOR  
-
-
The proclipper can also be powered directly by the adapter.  
Plug the power feed plug of adapter direct into the unit socket.  
Then plug the adapter to the proper AC outlet.  
Do not operate for more than 25 mins. continuously. Allow the  
unit to rest for approx. 10 mins. and oil the blades after every  
25 mins. of operation, in order to maintain efficient cutting  
performance.  
-
-
If the clipper should not run immediately due to a completely  
empty cell, recharge the trimmer for approx. 1 minute before  
cord operation.  
OIL BEFORE USING  
-
Always oil before and after use. Cutting performance deterio-  
rates if cutting blades are not oiled properly. When doing more  
than one haircut in one session, clean and oil blades once after  
finishing each cut.  
-
-
-
-
Remove cutting head in direction of arrow.  
Apply about 1 to 2 drops of accessory oil at the cutting blades.  
Slide back the cutting head to the unit.  
Allow the unit to operate without actual cutting for about 10  
seconds and wipe off any excess oil.  
-
-
The oil contains kerosene and is extremely dangerous if swal-  
lowed. Keep the oil away from children.  
Do no use hair-oil or hair-vax.  
CONNECTION AND ADJUSTMENT OF ATTACHMENT COMB  
-
-
-
-
The attachment comb has 6-position adjustment, which provi-  
des 7,10,13,16,18 and 21 mm. cutting length.  
The comb is fixed to the clipper by 2 locks at both sides of the  
guide groove of attachment.  
Push attachment knob upward with finger to set the desired  
cutting length as shown in the figure.  
Press on comb portion of attachment to make sure that it is  
locked to the body.  
INSTRUCTIONS FOR HAIR CUTTING  
-
Inspect the clipper, making sure that it is free of oil between  
the cutting blade teeth and turn the unit on to distribute the oil  
and to make sure it is running smoothly. Wipe of any excess  
oil. This should be done after each use. While using the unit,  
untwist the cord from time to time to avoid tangling.  
Seat the person so his/her head is approximately at your eye  
level. This allows ease of visibility while cutting and a relaxed  
control of the unit.  
-
-
-
Before cutting, always first comb the hair so it is tangle free  
and as it is naturally worn.  
Place a towel around the neck and shoulders of the person  
having the haircut.  
 
3
REMINDERS  
-
-
-
-
Cut the hair in a relaxed and slow manner. Use short strokes  
only to work gradually over the entire head.  
Always take off a little hair at a time; you can always trim off  
additional hair later.  
As you work, comb the hair frequently back into the style to  
which you are cutting.  
When cutting with this hair clipper it is better to leave the hair  
dry, not wet. With the hair dry, it is much easier to control the  
amount of the hair being cut.  
BEGINNING THE HAIRCUT  
Cutting hair requires practise so it is always better to leave the  
hair longer for the first few hair cuts until you become used to the  
length to which each comb attachment cuts the hair.  
INFORMATION ON DISPOSAL OF THIS PRODUCT  
Please note that this Adexi product is marked with this symbol:  
This means that this product must not be disposed of together  
with ordinary household waste, as electrical and electronic waste  
must be disposed of separately.  
In accordance with the WEEE directive, every member state must  
ensure correct collection, recovery, handling and recycling of  
electrical and electronic waste. Private households in the EU can  
take used equipment to special recycling stations free of charge.  
In some member states you can, in certain cases, return the used  
equipment to the retailer from whom you purchased it, if you are  
purchasing new equipment. Contact your retailer, distributor or the  
municipal authorities for further information on what you should do  
with electrical and electronic waste.  
THE WARRANTY DOES NOT COVER:  
-
-
If the above points have not been observed.  
If the appliance has not been properly maintained, if force has  
been used against it or if it has been damaged in any other  
way.  
-
-
Errors or faults owing to defects in the distribution system.  
If the appliance has been repaired or modified or changed in  
any way or by any person not properly authorized.  
Owing to our constant development of our products on both func-  
tionality and design we reserve the right to change the product  
without preceding notice.  
Importer:  
Adexi group  
We take reservations for printing errors.  
 
4
H
Az első használat előtt olvassa el alaposan ezt a használati útmu-  
tatót, és ismerkedjen meg új hajvágójával. Kérjük, őrizze meg ezt  
az útmutatót, mert a jövőben szüksége lehet rá.  
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK  
Elektromos készülékek használata esetén és különösen abban az  
esetben, ha gyermekek is jelen vannak, be kell tartani az alapvető  
biztonsági óvintézkedéseket. Ezek a következők:  
-
-
Tisztítás előtt húzza ki a készüléket a fali aljzatból.  
Ne helyezze vagy tárolja a készüléket olyan helyen, ahonnan az  
a fürdőkádba vagy a mosdókagylóba eshet.  
Ne használja fürdés vagy zuhanyozás közben.  
Ne helyezze vagy ne ejtse vízbe vagy más folyadékba.  
Ne próbálja kivenni a vízbe esett készüléket. Azonnal húzza ki a  
fali aljzatból.  
-
-
-
-
A készüléket csak rendeltetésszerű célokra használja, a  
használati útmutatóban leírtak szerint. Ne használjon a gyártó  
által nem ajánlott kiegészítőket.  
-
-
A készüléket hálózathoz csatlakoztatott állapotban soha sem  
szabad felügyelet nélkül hagyni.  
Szigorú felügyeletre van szükség, ha a készüléket gyerekek kö-  
zelében vagy gyerekek illetve valamilyen szempontból korláto-  
zott személyek használják. - Soha ne használja a készüléket,  
ha kábele vagy csatlakozója megsérült vagy nem működik  
rendesen.  
-
-
-
A kábelt tartsa távol a forró felületektől.  
A kábelt ne húzza, csavarja vagy tekerje a készülék köré.  
A készülék egyetlen nyílásába se dobjon vagy helyezzen tárg-  
yakat.  
-
-
-
Használat előtt ellenőrizze, hogy bizonyos pengék megfelelően  
illeszkednek-e.  
Bekapcsolt állapotban semmilyen felületre ne helyezze a  
készüléket.  
Sérült vagy törött kefével vagy a pengéről hiányzó fogakkal ne  
használja a készüléket, mert sérülést okozhat.  
A CSOMAGOLÁS TARTALMA:  
Hajvágó egység  
Töltő alapegység  
Adapter és tápcsatlakozó  
Fésű  
Olló  
Olaj  
Kefe  
TÖLTÉS HASZNÁLAT ELŐTT  
-
-
-
Forgassa a kapcsolót 0 helyzetbe és helyezze az egységet a  
töltő alapegységre.  
Helyezze a tápcsatlakozót (adaptert) a töltő alapegység aljza-  
tába  
Helyezze az adapter-csatlakozót a csatlakozóaljzatba.  
 
5
-
-
Töltés alatt a LED jelzőlámpa kigyullad.  
A töltés csak akkor történik meg, ha az egység csatlakozója 0  
helyzetben áll.  
-
-
-
Töltés után húzza ki az adaptert és a tápcsatlakozókat.  
A töltési idő 7 óra.  
Az egység a teljes feltöltést követően 25 percig működhet.  
A hajvágó töltése: nyomja az egységet a töltőbe amíg a fényjelző  
világít. Ellenőrizze, hogy a töltő csatlakozik-e a csatlakozóaljzat-  
hoz.  
KÖZVETLEN TÁPLÁLÁS ADAPTERREL  
-
-
A hajvágó közvetlenül az adapterről is működtethető.  
Csatlakoztassa az adapter tápcsatlakozóját közvetlenül az egy-  
ség aljzatához. Majd csatlakoztassa az adaptert a megfelelő  
váltakozó áramú csatlakozóaljzathoz.  
-
-
Folyamatosan ne működtesse 25 percnél tovább. A hatékony  
vágási teljesítmény fenntartása érdekében helyezze nyugalmi  
állapotba a készüléket kb. 10 percig és minden 25 perces  
működtetést követően olajozza meg a pengéket.  
Ha a teljesen lemerült cella miatt a hajvágó nem működik  
azonnal, a vezetékes működtetés előtt kb. 1 percig töltse a  
hajvágót.  
OLAJOZÁS HASZNÁLAT ELŐTT  
-
Használat előtt mindig olajozza meg. A vágási teljesítmény  
romlik, ha a vágópengéket nem olajozzák meg megfelelően. Ha  
egy munkafolyamat alatt egynél több hajvágást végez, akkor  
minden egyes hajvágást követően tisztítsa és olajozza meg a  
pengéket.  
-
-
-
-
A nyíl irányában távolítsa el a vágófejet.  
A vágópengékre 1-2 csepp gépolajat cseppentsen.  
Csúsztassa vissza a vágófejet az egységre.  
Vágás nélkül működtesse az egységet kb. 10 másodpercig és  
törölje le a felesleges olajat.  
-
-
Az olaj kerozint tartalmaz, amely lenyelés esetén különösen  
veszélyes. Az olajat tartsa távol a gyerekektől  
Ne használjon hajolajat vagy hajviaszt.  
 
6
A TERMÉK ÁRTALMATLANÍTÁSÁVAL KAPCSOLATOS INFOR-  
MÁCIÓ  
Kérjük, jegyezze meg, hogy ezt az Adexi terméket ez a szimbólum  
jelöli:  
Ez azt jelenti, hogy a termék nem ártalmatlanítható a szokásos  
háztartási szeméttel együtt, mivel az elektromos és az elektronikus  
szemetet külön kell ártalmatlanítani.  
A WEEE direktíva előírásai szerint az összes tagállamnak biz-  
tosítania kell a hulladék elektromos és elektronikus berendezések  
megfelelő begyűjtését, kezelését ás újrahasznosítását. Az EU  
tagállamaiban az egyéni háztartások térítésmentesen leadhatják  
a használt berendezéseket egy erre szakosodott gyűjtőhelyen.  
Néhány tagállamban bizonyos esetekben a használt berendezések  
visszavihetők ahhoz a forgalmazóhoz, ahonnan a terméket meg-  
vásárolta, azzal a feltétellel, hogy új terméket vásárol. A hulladék  
elektromos és elektronikus berendezések kezelésével kapcsolato-  
san bővebb információkért lépjen kapcsolatba a kiskereskedővel,  
a forgalmazóval vagy a helyi hatósággal.  
A JÓTÁLLÁS ÉRVÉNYÉT VESZTI  
-
-
Ha a fenti pontokat nem vették figyelembe.  
Ha a készüléket nem tartották megfelelően karban, ha  
megerőltették vagy bármilyen más módon károsodott.  
Az elektromos hálózat meghibásodásának következtében  
létrejövő hibák esetén.  
Ha a készüléken a megfelelő jogosultságokkal nem rendelkező  
személy végzett javítást, módosítást vagy változtatást.  
-
-
Mivel termékeinket a funkció és formaterv tekintetében folyama-  
tosan fejlesztjük, ezért fenntartjuk magunknak a jogot, hogy a  
terméket előzetes figyelmeztetés nélkül módosítsuk.  
IMPORTŐR  
Adexi Group  
A nyomtatási hibákért felelősséget nem vállalunk.  
 
7
CZ  
Pečlivě si prosím přečtěte tento návod k obsluze a poznejte svůj  
nový strojek na vlasy dříve, než jej poprvé použijete. Tuto příručku  
si prosím uchovejte pro budoucí použití.  
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ  
Při používání elektrických přístrojů, zvláště když jsou přítomné  
děti, byste měli vždy dodržovat základní bezpečnostní opatření:  
-
-
Před čistěním zařízení odpojte od elektřiny.  
Zařízení nedávejte ani neukládejte, kde může spadnout na zem  
nebo do vany či dřezu.  
-
-
-
-
Nepoužívejte, když jste ve vaně nebo ve sprše.  
Nedávejte ani neponořujte do vody ani jiné kapaliny.  
Nesahejte pro přístroj, který spadl do vody. Okamžitě odpojte.  
Přístroj používejte pouze k zamýšlenému účelu, který je popsán  
v této příručce. Nepoužívejte přídavná zařízení, která nejsou  
doporučena výrobcem.  
-
-
Toto zařízení by nikdy nemělo být bez dozoru, když je zapojeno  
do zásuvky.  
Pokud spotřebič používají děti/invalidé nebo je používán  
v blízkosti dětí/invalidů, je nutný bedlivý dohled. - Nikdy s  
přístrojem nepracujte, pokud má poškozenou šňůru či zástrčku  
nebo pokud nefunguje správně.  
-
-
-
-
-
-
Šňůru držte mimo ohřívané povrchy.  
Netahejte, nekruťte ani neomotávejte šňůru kolem přístroje.  
Nikdy nedávejte žádné předměty do otvoru tohoto přístroje.  
Před použitím ověřte, že čepele mají správnou polohu.  
Přístroj nedávejte na žádný povrch, když je v provozu.  
Tento přístroj nepoužívejte, když je hřeben poškozen nebo  
porouchaný ani tehdy, když chybí zub čepelí, protože byste se  
mohli zranit.  
OBSAH KRABICE  
Strojek na vlasy  
Nabíjecí základna  
Adaptér a šňůra elektrického napájení  
Hřeben  
Nůžky  
Olej  
Kartáč  
NABÍJENÍ PŘED POUŽITÍM  
-
Otočte spínač do položky 0 a vložte jednotku do nabíjecí  
základny.  
-
Vložte napájecí zástrčku (adaptér) do zásuvky napájecí  
základny.  
-
-
-
-
-
-
Vložte zástrčku do zásuvky.  
Během nabíjení se LED kontrolka rozsvítí.  
Nabíjení lze provádět pouze tehdy, když je spínač v poloze 0.  
Po nabíjení odpojte adaptér a elektrické zástrčky.  
Doba nabíjení je 7 hodin.  
Jednotka může po úplném nabití fungovat 25 minut.  
 
8
Pro nabití strojku na vlasy zatlačte jednotku do nabíječky, až  
se kontrolka rozsvítí. Zajistěte, aby nabíječka byla připojena k  
zásuvce.  
NAPÁJENÍ PŘÍMO Z ADAPTÉRU  
-
-
Strojek lze také napájet přímo z adaptéru.  
Zapojte elektrickou zástrčku adaptéru přímo do zásuvky  
strojku. Pak zapojte adaptér do správné elektrické zásuvky.  
Neprovozujte nepřetržitě více než 25 minut. Nechejte jednotku  
vychladnout přibližně 10 minut a naolejujte čepele každých 25  
minut provozu, abyste udrželi efektivní výkon při střihání.  
Jestliže by se strojek okamžitě nerozběhl kvůli vybité baterii,  
nabíjejte strojek přibližně 1 minutu, než jej znovu spustíte.  
-
-
PŘED POUŽITÍM NAOLEJUJTE  
-
Před a po použití vždy naolejujte. Výkon stříhání se zhorší,  
když střihací čepele nejsou správně naolejovány. Pokud vždy  
provádíte jen jedno střihání, vždy čepele vyčistěte a naolejujte,  
jakmile střihání skončíte.  
-
-
-
-
Sejměte střihací hlavu ve směru šipky.  
Kápněte přibližně 1 až 2 kapky oleje na střihací čepele.  
Nasuňte střihací čepele zpět na jednotku.  
Nechejte strojek spuštěný asi 10 sekund, aniž byste střihali, a  
otřete přebytečný olej.  
-
-
Olej obsahuje kerosen a po požití je extrémně nebezpečný.  
Olej udržujte mimo dosah dětí.  
Nepoužijte olej na vlasy nebo vosk na vlasy.  
INFORMACE O LIKVIDACI TOHOTO V?ROBKU  
Všimněte si prosím, že tento výrobek Adexi je označen tímto  
symbolem:  
To znamená, že tento výrobek nesmíte vyhodit do běžného dom-  
ovního odpadu, protože elektrický a elektronický odpad musí být  
likvidován zvlášť.  
V souladu se směrnicí WEEE musí každý členský stát zajistit  
správný sběr, obnovu, manipulaci a recyklaci elektrického a  
elektronického odpadu. Soukromé domácnosti v EU mohou  
použité vybavení bezplatně odevzdat ve speciálních recyklačních  
sběrnách. V některých členských státech můžete v některých  
případech vrátit použité vybavení u prodejce, od kterého jste  
výrobek zakoupili, pokud zároveň zakoupíte nový výrobek. Další  
informace o tom, co byste měli dělat s elektrickým a elektronickým  
odpadem, vám sdělí prodejce, distributor nebo městský úřad.  
 
9
ZÁRUKA NEPLATÍ V TĚCHTO PŘÍPADECH:  
-
-
Jestliže jste se neřídili výše uvedenými informacemi.  
Pokud přístroj nebyl řádně udržován, jestliže byla proti němu  
použita hrubá síla nebo byl poškozen jiným způsobem.  
Chyby nebo poruchy v rozvodu elektrické energie.  
Jestliže přístroj byl opraven, pozměněn nebo změněn, a  
to jakýmkoli způsobem nebo osobou, která nemá řádné  
oprávnění.  
-
-
Protože neustále své výrobky vyvíjíme, pokud jde o jejich  
funkčnost a konstrukci, vyhrazujeme si právo změnit výrobek bez  
předchozího upozornění.  
DOVOZCE:  
Adexi Group  
Neručíme za tiskové chyby.  
 
10  
PL  
Przed pierwszym u˝yciem maszynki do strzy˝enia nale˝y uwa˝nie przeczytaç  
instrukcj´ obs∏ugi. Zaleca si´ zachowanie instrukcji na wypadek, gdyby  
zaistnia∏a potrzeba skorzystania z niej w przysz∏oÊci.  
WA˚NE INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZE¡STWA  
W trakcie obs∏ugi urzàdzeƒ elektrycznych, zw∏aszcza w obecnoÊci dzieci,  
nale˝y przestrzegaç podstawowych zasad bezpieczeƒstwa, w tym  
wymienionych poni˝ej:  
-
-
Od∏àczyç urzàdzenie przed przystàpieniem do czyszczenia.  
Nie umieszczaç ani przechowywaç urzàdzenia w miejscu, z którego  
mog∏oby spaÊç lub zostaç zrzucone do wanny lub umywalki.  
Nie korzystaç z urzàdzenia podczas kàpieli ani pod prysznicem  
Nie wk∏adaç ani nie upuszczaç urzàdzenia do wody ani innych p∏ynów.  
Nie si´gaç po w∏àczone urzàdzenie, które wpad∏o do wody. Natychmiast  
od∏àczyç je od êród∏a zasilania.  
-
-
-
-
Z urzàdzenia korzystaç wy∏àcznie zgodnie z jego przeznaczeniem,  
w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Nie u˝ywaç akcesoriów  
niezalecanych przez producenta.  
-
-
Nie pozostawiaç w∏àczonego urzàdzenia bez nadzoru.  
Zapewniç szczególny nadzór, jeÊli urzàdzenie jest obs∏ugiwane przez  
dzieci lub osoby niepe∏nosprawne, bàdê w ich pobli˝u.  
Nigdy nie korzystaç z urzàdzenia z uszkodzonym przewodem sieciowym  
lub wtyczkà, jak równie˝ w przypadku jego wadliwego dzia∏ania.  
Przewód sieciowy nie powinien znajdowaç si´ w pobli˝u êróde∏ wysokiej  
temperatury.  
-
-
-
-
-
-
-
Przewodu sieciowego nie ciàgnàç, skr´caç ani owijaç wokó∏ urzàdzenia.  
Do otworu urzàdzenia nie wk∏adaç ani wciskaç ˝adnych przedmiotów.  
Przed u˝yciem sprawdziç, czy ostrza sà prawid∏owo ustawione.  
Nigdzie nie odk∏adaç w∏àczonego urzàdzenia.  
Nie korzystaç z urzàdzenia, je˝eli grzebieƒ jest uszkodzony bàdê  
z∏amany, ani gdy brakuje zàbków ostrza, poniewa˝ mo˝e to spowodowaç  
obra˝enia.  
ZAWARTOå OPAKOWANIA  
Maszynka do strzy˝enia  
¸adowarka  
Zasilacz i wtyczka zasilacza  
Grzebieƒ  
No˝yczki  
Olej do smarowania  
P´dzelek do czyszczenia  
¸ADOWANIE AKUMULATORA PRZED U˚YCIEM  
-
-
-
-
-
Ustawiç wy∏àcznik w pozycji 0 i w∏o˝yç urzàdzenie do ∏adowarki.  
Wsunàç wtyczk´ zasilacza do gniazda ∏adowarki.  
Pod∏àczyç wtyczk´ przewodu zasilajàcego do gniazda sieciowego.  
Podczas ∏adowania Êwieci si´ wskaênik ∏adowania LED.  
Urzàdzenie mo˝na ∏adowaç jedynie wtedy, gdy prze∏àcznik ustawiony  
jest w pozycji 0.  
-
Po zakoƒczeniu ∏adowania od∏àczyç wtyczk´ przewodu zasilajàcego oraz  
wtyczk´ zasilacza.  
-
-
¸adowanie trwa 7 godzin.  
Po pe∏nym na∏adowaniu akumulatora urzàdzenie mo˝e dzia∏aç przez  
oko∏o 25 min.  
 
11  
W celu na∏adowania akumulatora maszynki do strzy˝enia wcisnàç urzàdzenie  
do ∏adowarki, a˝ zapali si´ wskaênik. Upewniç si´, ˝e ∏adowarka jest  
pod∏àczona do gniazda sieciowego.  
ZASILANIE BEZPOREDNIE PRZY U˚YCIU ZASILACZA  
-
-
Maszynka mo˝e byç tak˝e zasilana bezpoÊrednio przy u˝yciu zasilacza.  
Wtyczk´ zasilacza pod∏àczyç bezpoÊrednio do gniazda urzàdzenia.  
Nast´pnie pod∏àczyç zasilacz do odpowiedniego gniazda sieciowego.  
Nie wolno nieprzerwanie korzystaç z urzàdzenia d∏u˝ej ni˝ 25 min. Aby  
zachowaç wysokie parametry urzàdzenia i jakoÊç strzy˝enia, wy∏àczyç  
urzàdzenie na ok. 10 min. i naoliwiç ostrza po 25 min. dzia∏ania.  
JeÊli maszynka nie dzia∏a z powodu ca∏kowitego roz∏adowania baterii,  
przed przystàpieniem do pracy z zasilaniem bezpoÊrednim ∏adowaç  
urzàdzenie przez ok. 1 min.  
-
-
SMAROWANIE OLEJEM PRZED U˚YCIEM  
Urzàdzenie nale˝y smarowaç olejem przed i po ka˝dym u˝yciu. SprawnoÊç  
strzy˝enia obni˝a si´, jeÊli ostrza tnàce nie sà prawid∏owo nasmarowane  
olejem. Podczas strzy˝enia wi´kszej liczby osób oczyszczaç ostrza i  
smarowaç je olejem po ka˝dym strzy˝eniu.  
-
-
-
-
-
Wyjàç g∏owic´ tnàcà zgodnie z kierunkiem strza∏ki.  
NanieÊç 1-2 krople oleju na ostrza tnàce.  
G∏owic´ tnàcà powtórnie umieÊciç w urzàdzeniu.  
Uruchomiç urzàdzenie na ok. 10 sek. (nie strzyc) i zetrzeç nadmiar oleju.  
Olej smarujàcy zawiera naft´, stàd jego po∏kni´cie jest niebezpieczne  
dla zdrowia. Olej smarujàcy przechowywaç w miejscu niedost´pnym dla  
dzieci.  
-
Przed lub w trakcie strzy˝enia nie u˝ywaç oliwki ani wosku do w∏osów.  
POD¸ÑCZANIE I REGULACJA GRZEBIENIA STRZYGÑCEGO  
-
Grzebieƒ posiada 6-stopniowà regulacj´ d∏ugoÊci strzy˝enia: 7, 10, 13,  
16, 18 oraz 21 mm.  
-
Grzebieƒ jest przymocowany do maszynki za pomocà 2 zatrzasków  
znajdujàcych si´ po obu stronach prowadnicy.  
Aby ustawiç ˝àdanà d∏ugoÊç strzy˝enia, palcem unieÊç pokr´t∏o do góry.  
Nacisnàç na grzebieƒ, aby sprawdziç, czy jest przymocowany do  
maszynki.  
-
-
INSTRUKCJE DOTYCZÑCE STRZY˚ENIA W¸OSÓW  
-
Sprawdziç maszynk´ pod kàtem obecnoÊci oleju smarujàcego mi´dzy  
zàbkami ostrzy tnàcych i uruchomiç jà, aby rozprowadziç olej oraz  
upewniç si´, ˝e urzàdzenie dzia∏a poprawnie. Zetrzeç nadmiar oleju.  
Powy˝sze czynnoÊci nale˝y przeprowadziç po ka˝dym u˝yciu. Podczas  
korzystania z urzàdzenia nale˝y co pewien czas odwijaç przewód, aby  
uniknàç zaplàtania.  
-
Posadziç osob´, która ma byç strzy˝ona, w taki sposób, by jej g∏owa  
znajdowa∏a si´ mniej wi´cej na wysokoÊci oczu osoby obs∏ugujàcej  
maszynk´. Umo˝liwi to dobrà widocznoÊç podczas strzy˝enia oraz ∏atwà  
kontrol´ urzàdzenia.  
-
-
Przed przystàpieniem do strzy˝enia zawsze rozczesaç w∏osy, aby nie  
by∏y splàtane oraz uk∏ada∏y si´ naturalnie.  
Szyj´ i ramiona osoby strzy˝onej zakryç r´cznikiem.  
 
12  
WSKAZÓWKI  
-
W∏osy obcinaç spokojnie i powoli. Strzyc krótkimi pociàgni´ciami,  
stopniowo obejmujàc ca∏à powierzchni´ g∏owy.  
-
-
Strzyc w∏osy po trochu - zawsze mo˝na póêniej podciàç wi´cej.  
Podczas strzy˝enia cz´sto przeczesywaç w∏osy, nadajàc im ˝àdane  
u∏o˝enie.  
-
Za pomocà tej maszynki lepiej strzy˝e si´ na sucho. Przy suchych  
w∏osach znacznie ∏atwiej kontroluje si´ d∏ugoÊç obcinanych w∏osów.  
POCZÑTEK STRZY˚ENIA  
-
Strzy˝enie w∏osów wymaga wprawy, zawsze wi´c lepiej zostawiç d∏u˝sze  
w∏osy przy pierwszych kilku ci´ciach, zanim nie nabierze si´ wyczucia, ile  
w∏osów Êcina maszynka przy danym ustawieniu grzebienia.  
INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU TEGO PRO-  
DUKTU  
Prosimy zauważyć, że ten produkt Adexi oznaczony jest następującym  
symbolem:  
Oznacza on, że produktu nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami  
gospodarstwa domowego, ponieważ zużyty sprzęt elektroniczny należy  
utylizować osobno.  
Zgodnie z dyrektywą WEEE (w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego  
i elektronicznego), każde Państwo Członkowskie zapewnia właściwą  
zbiórkę, odzysk, przetwarzanie i recykling zużytego sprzętu elektrycznego  
i elektronicznego. Prywatne gospodarstwa domowe na obszarze UE mogą  
nieodpłatnie oddawać zużyty sprzęt do specjalnych zakładów utylizacji  
odpadów. W niektórych Państwach Członkowskich można zwrócić zużyty  
sprzęt sprzedawcy, u którego dokonano zakupu, pod warunkiem zakupienia  
nowego sprzętu. Aby uzyskać więcej informacji na temat postępowania ze  
zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym, należy zwrócić się do  
sprzedawcy, dystrybutora lub władz miejskich.  
GWARANCJA NIE MA ZASTOSOWANIA W NASTĘPUJĄCYCH PRZY-  
PADKACH:  
Jeśli powyższe zalecenia nie były przestrzegane.  
Jeśli urządzenie było eksploatowane niewłaściwie, podczas jego obsługi  
stosowano siłę lub zostało w inny sposób uszkodzone.  
Jeśli uszkodzenie lub nieprawidłowe działanie było skutkiem  
niewłaściwej dystrybucji.  
Jeśli naprawy lub jakiekolwiek modyfikacje urządzenia zostały doko-  
nane przez osoby nieupoważnione.  
W związku z ciągłym doskonaleniem produktów pod względem ich  
funkcjonalności i konstrukcji firma zastrzega sobie prawo do wprowadzania  
zmian w produktach bez uprzedniego powiadomienia.  
IMPORTER:  
Adexi Group  
Zastrzegamy sobie mozliwosc wystapienia bledów drukarskich.  
 
13  
SK  
Pred prvým použitím si prečítajte túto prevádzkovú príručku  
a oboznámte sa s novým strojčekom na strihanie vlasov. Ucho-  
vajte si túto príručku pre budúce použitie.  
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA  
Keď používate elektrické zariadenia, a to hlavne v prítomnosti detí,  
musíte vždy dodržiavať bezpečnostné opatrenia vrátane nasledu-  
júcich:  
-
-
Pred čistením odpojte zariadenie.  
Zariadenie nedávajte a ani neskladujte na miestach, kde môže  
spadnúť alebo sa potiahnuť do vane alebo drezu.  
Nepoužívajte počas kúpania alebo v sprche.  
Nedávajte alebo nehádžte do vody, prípadne akejkoľvek inej  
kvapaliny.  
-
-
-
-
Nenačahujte sa za zariadením, ktoré spadlo do vody. Okamžite  
ho odpojte.  
Zariadenie používajte len pre svoje určené použitie podľa  
popisu v tejto príručke. Nepoužívajte príslušenstvá, ktoré  
neodporúča výrobca.  
-
-
Toto zariadenie nemôžete v prípade zapojenia nechať bez  
dozoru.  
Keď zariadenie používajú deti, prípadne ak sa používa v  
blízkosti detí alebo invalidov, zvýšte svoju pozornosť. - Nikdy  
neprevádzkujte toto zariadenie, ak má poškodený kábel alebo  
zástrčku, prípadne vtedy, ak správne nefunguje.  
Kábel uchovajte z dosahu ohrievaných povrchov.  
Sieťový kábel neťahajte, nezakrúcajte, prípadne neomotávajte  
okolo zariadenia.  
-
-
-
-
-
-
Nikdy nehádžte ani nevkladajte žiadny objekt do ktoréhokoľvek  
otvoru na tomto zariadení.  
Pred použitím sa uistite, či sú správne zarovnané niektoré  
čepele.  
Zariadenie nedávajte na žiadny povrch zatiaľ, čo je v pre-  
vádzke.  
Toto zariadenie nepoužívajte s poškodeným alebo prasknutým  
nástavcom, prípadne schýbajúcim ozubením z čepelí, pretože  
to môže spôsobiť zranenie.  
OBSAH ŠKATULE  
Strojček na strihanie vlasov  
Nabíjací stojan  
Adaptér s prívodným konektorom  
Nástavec  
Nožničky  
Olej  
Kefa  
 
14  
NABÍJANIE PRED POUŽITÍM  
-
Prepnite spínač do polohy 0 a zariadenie vložte do nabíjacieho  
stojana.  
-
Zasuňte prívodný konektor (adaptér) do zásuvky nabíjacieho  
stojana.  
-
-
-
Zástrčku adaptéra zapojte do zásuvky.  
Počas nabíjania sa rozsvieti kontrolka LED.  
Nabíjanie sa dá vykonať len so spínačom prepnutým do polohy  
0.  
-
-
-
Po nabíjaní odpojte adaptér a sieťové napájacie konektory.  
Čas nabíjania je 7 hodín.  
Zariadenie bude po plnom nabití fungovať približne 25 minút.  
Aby ste strojček na strihanie vlasov začali nabíjať, založte zaria-  
denie do nabíjačky, kým sa nerozsvieti kontrolka. Uistite sa, že je  
strojček na strihanie vlasov pripojený k zásuvke.  
PRIAME NAPÁJANIE ADAPTÉROM  
-
-
-
Zastrihávací strojček na vlasy Proclipper sa dá tiež priamo  
napájať pomocou adaptéra.  
Zapojte prívodný konektor adaptéra priamo do konektora zaria-  
denia. Potom zapojte adaptér do správnej sieťovej zásuvky.  
Nepretržite neprevádzkujte dlhšie ako 25 minút. Po každých  
25 minútach prevádzky nechajte zariadenie odstáť na približne  
10 minút a naolejujte čepele, aby sa uchoval efektívny výkon  
strihania.  
- Ak strojček na strihanie vlasov okamžite nefunguje z dôvodu  
úplne vybitej batérie, pred pripojením prostredníctvom kábla ho  
nechajte nabíjať približne 1 minútu.  
NAOLEJOVANIE PRED POUŽITÍM  
-
Pred použitím a po použití vždy naolejujte. Výkon strihania  
sa zníži, ak sa rezné čepele správne nenaolejujú. Ak súčasne  
vykonávate viacero strihaní, po každom ostrihaní vyčistite a  
naolejujte čepele.  
-
-
Strižnú hlavu odpojte v smere šípky.  
Naneste približne 1 až 2 kvapky oleja pre príslušenstvo na  
strihacie čepele.  
-
-
Reznú hlavu zasuňte späť na zariadenie.  
Zariadenie nechajte 10 sekúnd v prevádzke bez skutočného  
strihania a utrite akýkoľvek nadmerný olej.  
Olej obsahuje petrolej a v prípade prehltnutia je extrémne  
nebezpečný. Uchovajte z dosahu detí.  
-
-
Nepoužívajte olej na vlasy alebo tužidlo na vlasy.  
 
15  
INFORMÁCIE O LIKVIDÁCII TOHTO PRODUKTU  
Uvedomte si, že tento produkt značky Adexi je označený týmto  
symbolom:  
To znamená, že tento produkt sa nemôže likvidovať spolu s  
bežným komunálnym odpadom, pretože elektrický a elektronický  
odpad sa musí likvidovať samostatne.  
Každý členský štát musí v súlade s normou WEEE zaistiť správny  
zber, obnovovanie, manipuláciu a recykláciu elektrického a elek-  
tronického odpadu. Súkromné domácnosti v EÚ môžu bezplatne  
zaniesť použité zariadenia do špeciálnych recyklačných stredísk.  
V niektorých členských štátoch môžete v určitých prípadoch vrátiť  
použité vybavenie maloobchodnému predajcovi, od ktorého ste  
ho zakúpili vtedy, ak kupujete nové vybavenie. Ďalšie informácie  
o manipulácii s elektrickým a elektronickým odpadom získate  
u maloobchodného predajcu, distribútora alebo na mestskom  
úrade.  
ZÁRUKA SA NEVZŤAHUJE NA PRÍPADY:  
-
-
Ak sa nedodržali vyššie uvedené body.  
Ak sa zariadenie správne neudržiavalo, ak sa na neho pôsobilo  
silou, prípadne ak sa akýmkoľvek iným spôsobom poškodilo.  
Chýb alebo zlyhaní spôsobených odchýlkami v distribučnej  
sieti.  
Ak sa zariadenie opravilo, upravilo alebo akýmkoľvek spôso-  
bom pozmenilo, prípadne do neho zasahovala osoba, ktorá na  
to nemá oprávnenie.  
-
-
Z dôvodu nepretržitého vývoja našich produktov z hľadiska  
funkčnosti a dizajnu si vyhradzujeme právo produkt pozmeniť bez  
predchádzajúceho písomného upozornenia.  
DOVOZCA:  
Adexi Group  
Nepreberáme zodpovednosť za tlačové chyby.  
 
16  
SLO  
Pred prvo uporabo prosimo pozorno preberite ta navodila za  
uporabo in se seznanite z vašim novim trimerjem za lase. Prosimo  
shranite ta navodila za bodočo referenco.  
POMEMBNE ZAŠČITE  
Kadar uporabljate električne naprave, še posebej, kadar so pri-  
sotni otroci, morate vedno slediti osnovnim varnostnim ukrepom,  
vključno s sledečimi:  
-
-
Pred čiščenjem izključite napravo iz omrežja.  
Ne postavljajte ali shranjujte naprave na mesto, kjer lahko pade  
ali je potegnjena v kopalno kad ali umivalnik.  
Ne uporabljajte kadar se kopate ali tuširate.  
Ne postavljajte ali mečite v vodo ali katero koli drugo tekočino.  
Ne segajte za napravo, ki je padla v vodo. Takoj izključite iz  
omrežja.  
-
-
-
-
Napravo uporabljajte samo za predvideno uporabo, kot je  
opisana v teh navodilih. Ne uporabljajte dodatkov, ki jih ne  
priporoča proizvajalec.  
-
-
Kadar je vklopljena, naprave nikoli ne puščajte brez nadzora.  
Kadar se ta naprava uporablja na otrocih, v bližini otrok, ali jo  
uporabljajo otroci ali invalidi, je potreben natančen nadzor. - Ni-  
koli ne uporabljajte naprave, če ima poškodovan kabel ali vtič,  
ali če ne deluje ustrezno.  
-
-
-
Držite kabel proč od ogrevanih površin.  
Ne vlecite, pregibajte ali ovijajte kabla okoli naprave.  
Nikoli ne mečite ali vstavljajte kakršnih koli predmetov v katero  
koli odprtino na tej napravi.  
-
-
-
Pred uporabo se prepričajte, da so rezila ustrezno nastavljena.  
Kadar obratuje, naprave ne postavljajte na nobeno površino.  
Ne uporabljajte te naprave s poškodovanim ali zlomljenih  
glavnikom, niti če na rezilih manjkajo zobje, saj lahko pride do  
poškodb.  
VSEBINA ŠKATLE  
Trimer enota za lase  
Polnilni podstavek  
Adapter in vtič za napajanje  
Glavnik  
Škarje  
Olje  
Krtača  
 
17  
NAPAJANJE PRED UPORABO  
-
Premaknite stikalo v položaj 0 in vstavite enoto v polnilni pod-  
stavek.  
-
Vstavite napajalni vtič (adapter) v vtičnico na polnilnem pod-  
stavku.  
-
-
-
-
-
-
Vstavite vtič adapterja v vtičnico električnega omrežja.  
Med polnjenjem se prižgejo LED indikacijske lučke.  
Polnjenje se lahko izvaja samo s stikalom enote v položaju 0.  
Po polnjenju izvlecite adapter in napajalne vtiče.  
Čas polnjenja znaša 7 ur.  
Enota lahko obratuje približno 25 min. po polnem polnjenju.  
Za polnjenje trimerja za lase, pritisnite enoto v polnilno enoto, dok-  
ler se ne prižgejo indikacijske lučke. Prepričajte se, da je polnilec  
povezan z električno vtičnico.  
NEPOSREDNO NAPJANJE PREKO ADAPTERJA  
-
-
-
Napravo za striženje las je mogoče tudi neposredno napajati  
preko adapterja.  
Vstavite napajalni vtič adapterja neposredno v vtičnico enote.  
Nato vstavite adapter v ustrezno vtičnico z izmeničnim tokom.  
Ne uporabljajte neprekinjeno več kot 25 min. Pustite enoto, da  
miruje pribl. 10 min. in naoljite rezila po vsakih 25 min. uporabe,  
da bi ohranili zmogljivost učinkovitega striženja.  
Če naprava za striženje las ne začne takoj obratovati zaradi  
popolnoma izpraznjene celice, polnite trimer približno 1 minuto  
pred uporabo kabla.  
-
OLJENJE PRED UPORABO  
-
Vedno naoljite pred in po uporabi. Če rezil za striženje ne oljite  
ustrezno, pride do upadanja zmogljivosti rezanja. Kadar zapo-  
redoma opravljate več kot eno striženje las, očistite in naoljite  
rezila potem, ko končate vsako posamezno striženje.  
Odstranite glavo za striženje v smeri puščice.  
Nanesite 1 do 2 kapljici dodatnega olja na rezila za striženje.  
Ponovno nataknite glavo za striženje na enoto.  
Pustite enoto, da približno 10 sekund obratuje brez dejanskega  
striženja in z nje obrišite odvečno olje.  
-
-
-
-
-
-
Olje vsebuje kerosin in je v primeru zaužitja izredno nevarno.  
Držite olje proč od otrok.  
Ne uporabljajte olja ali voska za lase.  
 
18  
INFORMACIJE O ODSTRANITVI TEGA IZDELKA  
Prosimo upoštevajte, da je ta Adexi izdelek označen s tem simbo-  
lom:  
To pomeni, da izdelka ni dovoljeno odstraniti skupaj z običajnimi  
gospodinjskimi odpadki, saj je električne in elektronske odpadke  
potrebno odstraniti ločeno.  
V skladu z direktivo WEEE, mora vsaka država članica zagotoviti  
ustrezno zbiranje, transport, ravnanje in recikliranje električnih in  
elektronskih odpadkov. Zasebna gospodinjstva v EU lahko rablje-  
no opremo brezplačno odnesejo na posebne postaje za recikliran-  
je. V nekaterih državah članicah lahko, v določenih primerih, vrnete  
rabljeno opremo trgovcu na drobno, pri katerem ste jo kupili, če  
kupujete novo opremo. Stopite v stik z vašim trgovcem na drobno,  
razpečevalcem ali občinskimi oblastmi za nadaljnje informacije o  
tem, kaj storiti z električnimi in elektronskimi odpadki.  
GARANCIJA NE KRIJE:  
-
-
Če zgoraj navedeni napotki niso bili upoštevani.  
Če naprava ni bila ustrezno vzdrževana, če je bila na njej  
uporabljena sila ali če je bila poškodovana na kakršen koli drug  
način.  
-
-
Napake ali okvare, ki izhajajo iz okvar v sistemu za distribucijo.  
Če je napravo popravila ali na kakršen koli način modificirala ali  
spremenila katera koli oseba, ki ni ustrezno pooblaščena.  
Zaradi nenehnega razvoja naših izdelkov tako v smislu funkcional-  
nosti kot zasnove, si pridržujemo pravico do spremembe izdelkov  
brez predhodnega opozorila.  
UVOZNIK:  
Adexi group  
Pridržujemo si pravico do tiskarskih napak.  
 
19  
RU  
Перед началом использования внимательно прочтите данное  
руководство в целях ознакомления с новой машинкой для стрижки  
волос. Сохраните это руководство для использования в будущем.  
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ  
При использовании электрических приборов, особенно в присутствии  
детей, должны соблюдаться основные меры предосторожности,  
включая следующие:  
-
-
Перед очисткой отсоедините прибор от электропитания.  
Не оставляйте и не храните прибор в местах, откуда он может  
упасть либо попасть в ванну или раковину.  
-
-
-
Не пользуйтесь прибором во время приема ванны или под душем.  
Не помещайте и не роняйте прибор в воду или иную жидкость.  
Если прибор упал в воду, не прикасайтесь к нему. Немедленно  
отсоедините прибор от электропитания.  
-
Используйте прибор только по назначению, указанному в данном  
руководстве. Не используйте принадлежности, не рекомендуемые  
изготовителем.  
-
-
-
Данный прибор нельзя оставлять без присмотра, когда он включен  
в сеть.  
При использовании прибора детьми или инвалидами либо вблизи  
них необходимо пристальное наблюдение.  
Ни в коем случае не пользуйтесь прибором, если поврежден его  
шнур или вилка, либо он работает со сбоями.  
-
-
-
Держите шнур питания вдали от нагретых поверхностей.  
Не тяните, не сгибайте и не обматывайте шнур вокруг аппарата.  
Ни в коем случае не роняйте и не вставляйте никаких предметов в  
отверстие прибора.  
-
Перед использованием убедитесь в правильном выравнивании  
лезвий.  
-
-
Не кладите работающий прибор ни на какую поверхность.  
Не пользуйтесь прибором с поврежденным или сломанным гребнем,  
а также с лезвиями, у которых отсутствуют некоторые зубцы - это  
может привести к травме.  
СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ  
Машинка для стрижки волос  
Зарядное устройство  
Адаптер и шнур питания  
Гребень  
Ножницы  
Масло  
Щетка  
ЗАРЯДКА ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ  
-
Установите переключатель в положение 0 и вставьте прибор в  
зарядное устройство.  
-
Вставьте вилку шнура питания (адаптер) в гнездо зарядного  
устройства.  
-
-
-
Вставьте вилку шнура питания адаптера в розетку.  
Во время зарядки загорается индикатор.  
Зарядка выполняется только при нахождении выключателя  
прибора в положении 0.  
-
-
-
После выполнения зарядки отсоедините адаптер и вилки шнуров.  
Время зарядки - 7 часов.  
Работа прибора обеспечивается примерно в течение 25 минут  
после полной зарядки.  
 
20  
Для зарядки машинки вдавливайте ее в зарядное устройство до  
момента зажигания индикатора. Убедитесь в том, что шнур зарядного  
устройства подсоединен к розетке.  
ПРЯМОЕ ПИТАНИЕ ОТ АДАПТЕРА  
-
Питание машинки может также осуществляться непосредственно  
от адаптера.  
-
Вставьте вилку шнура питания адаптера в гнездо прибора. Затем  
подсоедините адаптер к подходящей розетке сети переменного  
тока.  
-
-
Не используйте прибор более 25 минут без перерыва. Отключайте  
его примерно на 10 минут и смазывайте лезвия через каждые 25  
минут работы для поддержания хорошего качества стрижки.  
Если машинка не запускается сразу из-за полного отсутствия  
заряда в аккумуляторе, перезарядите машинку в течение 1 минуты  
перед подсоединением шнура.  
СМАЗКА ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ  
-
Всегда смазывайте прибор перед использованием и после. Если  
стригущие лезвия плохо смазаны, качество стрижки ухудшается.  
При выполнении в процессе работы машинки более одной стрижки  
выполняйте очистку и смазку лезвий после каждой стрижки.  
Снимите стригущую головку, сдвигая ее в направлении, указанном  
стрелкой.  
-
-
-
-
Смажьте стригущие лезвия 1-2-мя каплями масла.  
Установите стригущую головку на приборе.  
Включите прибор, не выполняя стрижку, примерно на 10 секунд, а  
затем вытрите излишки масла.  
-
-
В масле содержится керосин; его крайне опасно глотать. Храните  
масло подальше от детей.  
Не пользуйтесь маслом или фиксаторами для волос.  
ПОДСОЕДИНЕНИЕ И НАСТРОЙКА ПОДСОЕДИНЯЕМОГО ГРЕБНЯ  
-
-
-
-
Подсоединяемый гребень устанавливается в 6 положений, что  
обеспечивает его длину при стрижке 7,10,13,16,18 и 21 мм.  
Гребень фиксируется на машинке двумя замками с обеих сторон  
направляющего колесика.  
Сдвиньте пальцем рукоятку соединения вверх для установки  
нужной длины при стрижке, как показано на рисунке.  
Нажмите на присоединяемую часть гребня, чтобы убедиться в его  
закреплении на машинке.  
ИНСТРУКЦИИ ПО СТРИЖКЕ ВОЛОС  
-
Осмотрите машинку, убедившись в отсутствии масла между  
зубцами стригущих лезвий, а затем включите прибор для  
распределения смазки и проверки хода лезвий. Вытрите излишки  
масла. Эти действия необходимо выполнять после каждого  
использования. При работе с машинкой время от времени  
распрямляйте шнур, не допуская его спутывания.  
Усадите клиента так, чтобы его/ее голова находилась примерно  
на уровне ваших глаз. При этом обеспечивается легкий просмотр  
головы при стрижке, а также манипуляции прибором без  
напряжения.  
-
-
-
Перед стрижкой всегда расчесывайте волосы, чтобы они не  
спутывались и лежали как обычно.  
Обмотайте полотенце вокруг шеи и плеч подстригаемого.  
 
21  
ПАМЯТКИ  
-
-
-
-
Подстригайте волосы медленно и не напрягаясь. Постепенно  
обрабатывайте всю голову только короткими движениями.  
Всегда снимайте только немного волос за один раз; оставшиеся  
волосы можно состричь позднее.  
Во время работы часто зачесывайте волосы назад, соблюдая  
фасон данной стрижки.  
При стрижке с помощью данной машинки лучше оставить волосы  
сухими. Когда волосы сухие, гораздо проще следить за количеством  
отрезаемых волос.  
НАЧАЛО СТРИЖКИ ВОЛОС  
Стрижка волос требует выработки практических навыков, поэтому  
при стриже в первый раз целесообразно оставлять волосы подлиннее,  
пока вы не приспособитесь к длине волос, отрезаемой в каждом  
положении гребня.  
СОВЕТ В ОТНОШЕНИИ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ  
Утилизацию неработающего электронного прибора следует проводить  
с наименьшим ущербом для окружающей среды. Прибор должен быть  
утилизирован в соответствии с местными правилами, в большинстве  
случаев можно сдать прибор в местный центр по переработке отходов.  
При утилизации батарей следуйте инструкциям ниже:  
-
-
-
-
-
Отвинтите винт на нижней крышке прибора и снимите крышку.  
Отсоедините от батарей все провода.  
Выньте батареи из прибора.  
Отошлите батареи продавцу для надлежащей утилизации.  
Без батарей прибор не функционирует.  
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА СЛЕДУЮЩИЕ СЛУЧАИ  
-
-
Если вышеуказанные пункты не соблюдались.  
Если неправильно осуществлялось техническое обслуживание  
прибора, если прибор подвергался силовому воздействию или был  
поврежден каким-либо иным образом.  
-
-
В распределительной системе имелись ошибки или неполадки.  
Прибор ремонтировался, модифицировался или изменялся иным  
путем лицом, на это не уполномоченным.  
Вследствие нашей постоянной работы по улучшению  
функциональности и дизайна наших товаров мы оставляем за собой  
право изменять изделие без предварительного уведомления.  
Допустимы ошибки при печати.  
Импортёр  
Adexi group  
www.adexi.eu  
 
22  
HR  
Molimo pročitajte ove upute pažljivo kako bi ste se upoznali s  
vašim novim setom za šišanje prije prve uporabe. Pohranite ove  
upute za kasniju uporabu.  
VAŽNE ZAŠTITNE MJERE  
Pri uporabi električnih uređaja, posebice u prisustvu djece, pratite  
osnovne sigurnosne upute koje obuhvaćaju i slijedeće:  
-
-
Isključite uređaj prije čišćenja.  
Nemojte stavljati ili pohranjivati uređaj na mjestima gdje mogu  
pasti ili upasti u kadu ili sudoper.  
-
-
-
Nemojte koristiti tijekom kupanja  
Nemojte stavljati ili bacati u vodu ili druge tekućine.  
Nemojte hvatati uređaj ukoliko upadne u vodu. Smjesta  
isključite.  
-
Koristite aparat isključivo za namjenu opisanu u ovom  
priručniku. Nemojte koristiti dodatke koji nisu preporučeni od  
strane proizvođača.  
-
-
Nemojte ostavljati aparat bez nadzora tijekom rada dok je  
uključen.  
Neophodan je nadzor kada ovaj aparat koriste djeca, na djeci  
ili kada se koriste u blizini djece. - Nemojte nikada koristi ovaj  
aparat kada je kabel ili utikač oštećen, ukoliko ne funkcionira, ili  
ukoliko ne funkcionira pravilno.  
-
-
-
-
-
-
Čuvajte kabel od grijanih površina.  
Nemojte povlačiti, uvrtati kabel oko aparata.  
Nemojte ispuštati ili stavljati objekte u otvore na ovom uređaju.  
Prije uporabe provjerite jesu li odgovarajuće oštrice poravnate.  
Nemojte stavljati uređaj na površine tijekom rada.  
Nemojte koristiti uređaj ukoliko je kabel oštećen ili je češalj  
polomljen ili zubac nedostaje iz oštrica jer se možete povrijediti.  
SADRŽAJ KUTIJE  
Jedinica za šišanje  
Postolje za punjenje  
Utikač i adapter  
Češalj  
Škare  
Ulje  
Četka  
 
23  
PUNJENJE PRIJE UPORABE  
-
Prekidač okrenite na 0 poziciju i stavite jedinicu u postolje za  
punjenje.  
-
-
-
-
-
-
-
Stavite utičnicu (adapter) u utičnicu u postolju za punjenje.  
Stavite utikač u utičnicu.  
Tijekom punjenja, LED indikator je aktiviran.  
Punjenje se može vršiti u 0 položaju.  
Nakon punjenja, isključite adapter i utikač.  
Vrijeme punjenja je 7 sati.  
Uređaj se može koristiti približno 25 minuta nakon punjenja.  
Za punjenje, pritisnite uređaj u punjač dok se ne aktivira svjetlosni  
indikator. Provjerite je li punjač povezan s utičnicom.  
UPORABA ADAPTEROM  
-
-
Uređaj se također može napajati direktno putem adaptera.  
Uključite utikač adaptera direktno u utičnicu uređaja. Zatim  
uključite adapter u AC utičnicu.  
-
-
Nemojte koristiti duže od 25 minuta neprekidno. Dozvolite da  
se uređaj ohladi 10 minuta i naoštrite oštrice nakon 25 minuta  
uporabe kako bi ste očuvali efikasnost sječenja.  
Ukoliko uređaj ne funkcionira uslijed praznih baterija, napunite  
ih približno 1 min prije uporabe.  
PODMAŽITE PRIJE UPORABE  
-
Uvijek podmažite prije i nakon uporabe. Efikasnost sječenja  
opada ukoliko oštrice nisu pravilo podmazane. Ukoliko pravite  
više od jedne frizure tijekom sesije, čistite i podmazujte oštrice  
nakon svake sesije.  
-
-
-
-
Uklonite glave za šišanje u smjeru strelice.  
Stavite 1 do 2 kapi ulja na oštrice.  
Vratite glave za šišanje na uređaj.  
Pustite uređaj da radi na prazno na pribl. 10 sec i očistite  
viškove ulja.  
-
-
Ulje sadrži kerozin i jako je opasno ukoliko ga progutate.  
Čuvajte ulje dalje od djece.  
Nemojte koristi ulje za kosu ili vosak.  
INFORMACIJE O ODLAGANJU OVOG PROIZOVDA  
Adexi proizvodi su markirani simbolom:  
Ovo znači da se ovi proizvode ne smiju odlagati zajedno sa  
običnim otpadom, jer se elektronski i električni otpad mora od-  
lagati zasebno.  
U skladu s direktivama WEEE, svaka država članica mora  
garantirati pravilno sakupljanje, sanaciju, rukovanje i recikliranje  
električnog i elektronskog otpada. Privatna domaćinstva u EU  
mogu odnijeti korištenu opremu u centre za recikliranje besplatno.  
U nekim državama članicama se u pojedinim slučajevima može  
korištena oprema odnijeti kod trgovca od kojeg ste opremu  
kupili ukoliko kupujete novu. Kontaktirajte trgovca, distributera ili  
lokalne vlasti za dodatne informacije o tome što vam je činiti sa  
električnim i elektronskim otpadom.  
 
24  
GARANCIJA NE VAŽI:  
-
-
Ukoliko se niste pridržavali gore navedenih točaka.  
Ukoliko aparat nije prikladno održavan ili ukoliko je oštećen  
uporabom sile ili ukoliko je oštećen na drugi način.  
Kod pogrešaka ili kvarova nastali uslijed kvarova na elektro-  
energetskoj razdjelnoj mreži.  
-
-
Ukoliko je aparat popravljan ili mijenjan od strane neovlaštene  
osobe.  
Uslijed neprestanog usavršavanja naših proizvoda zadržavamo  
pravo izmjena proizvoda bez prethodne najave.  
Uvoznik:  
Adexi group  
Zadržavamo pravo na tiskarske pogreške.  
 
25  
GR  
Πριν χρησιμοποιήσετε την κουρευτική μηχανή για πρώτη φορά,  
διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών και εξοικειωθείτε  
με τη νέα σας συσκευή. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική  
αναφορά.  
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ  
Κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών, ειδικά όταν υπάρχουν παιδιά  
στον χώρο λειτουργίας τους, πρέπει να τηρείτε πάντα βασικές  
προφυλάξεις ασφαλείας, όπως τις εξής:  
-
-
Αποσυνδέετε τη συσκευή πριν να την καθαρίσετε.  
Μην τοποθετείτε ή μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε σημείο όπου  
υπάρχει κίνδυνος ανατροπής ή πτώσης της συσκευής σε μπανιέρα  
ή νιπτήρα.  
-
-
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή ενώ κάνετε μπάνιο ή ντους  
Μην τοποθετείτε ή ρίχνετε τη συσκευή σε νερό ή οποιοδήποτε  
άλλο υγρό.  
-
-
Μην αγγίζετε μια συσκευή που έχει πέσει στο νερό. Αποσυνδέετε  
τη συσκευή αμέσως.  
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους σκοπούς για τους  
οποίους προορίζεται, όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.  
Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από τον  
κατασκευαστή.  
-
-
Η συσκευή δεν πρέπει να μένει ποτέ χωρίς επιτήρηση, όταν είναι  
συνδεδεμένη στην πρίζα.  
Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται από παιδιά ή ανάπηρους ή  
ενώ βρίσκονται παιδιά ή ανάπηροι κοντά στην περιοχή χρήσης  
της, απαιτείται διαρκής επίβλεψη. - Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη  
συσκευή εάν ένα καλώδιο ή βύσμα της είναι κατεστραμμένο ή εάν  
η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά.  
-
-
Κρατήστε το καλώδιο μακριά από υπερθερμασμένες επιφάνειες.  
Μην τραβάτε, συστρέφετε ή τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη  
συσκευή.  
-
-
Μην ρίχνετε ή εισάγετε αντικείμενα στις οπές της συσκευής.  
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι ορισμένες  
λεπίδες είναι σωστά ευθυγραμμισμένες.  
-
-
Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε οποιαδήποτε επιφάνεια, ενώ  
βρίσκεται σε λειτουργία.  
Μην χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή με κατεστραμμένη ή  
σπασμένη χτένα, ούτε εάν λείπουν δόντια από τις λεπίδες, γιατί  
μπορεί να προκληθεί τραυματισμός.  
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ  
Μονάδα κουρευτικής μηχανής  
Βάση φόρτισης  
Μετασχηματιστής και βύσμα τροφοδοσίας  
Χτένα  
Ψαλίδι  
Λάδι  
Βούρτσα  
 
26  
ΦΟΡΤΙΣΗ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ  
-
Στρέψτε τον διακόπτη στη θέση 0 και εισαγάγετε τη μονάδα στη  
βάση φόρτισης.  
-
Εισαγάγετε το βύσμα τροφοδοσίας (μετασχηματιστή) στην  
υποδοχή της βάσης φόρτισης.  
-
-
-
Εισαγάγετε το βύσμα του μετασχηματιστή στην πρίζα.  
Κατά τη φόρτιση, ανάβει η ενδεικτική λυχνία.  
Η φόρτιση πραγματοποιείται μόνο εάν ο διακόπτης της μονάδας  
βρίσκεται στη θέση 0.  
-
Μετά τη φόρτιση, αποσυνδέστε τον μετασχηματιστή και το βύσμα  
τροφοδοσίας.  
-
-
Ο χρόνος φόρτισης είναι 7 ώρες.  
Η μονάδα μπορεί να λειτουργεί για 25 λεπτά περίπου μετά την  
πλήρη φόρτισή της.  
Για τη φόρτιση της κουρευτικής μηχανής, πιέστε τη μονάδα στον  
φορτιστή έως ότου ανάψει η ενδεικτική λυχνία. Βεβαιωθείτε ότι ο  
φορτιστής είναι συνδεδεμένος στην πρίζα.  
ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΑΠΟ ΤΟΝ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΗ  
-
Η τροφοδοσία της κουρευτικής μηχανής μπορεί να γίνει επίσης  
απευθείας από τον μετασχηματιστή.  
-
Συνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας του μετασχηματιστή  
στην υποδοχή της μονάδας. Στη συνέχεια, συνδέστε τον  
μετασχηματιστή στην κατάλληλη πρίζα.  
-
-
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για περισσότερο από 25 λεπτά  
συνεχόμενα. Σβήνετε τη μονάδα για 10 λεπτά περίπου και  
λιπαίνετε τις λεπίδες μετά από κάθε 25 λεπτά λειτουργίας,  
προκειμένου να διατηρείται η αποτελεσματική απόδοση κοπής.  
Επειδή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται αμέσως μετά την  
πλήρη αποφόρτιση της μπαταρίας, επαναφορτίστε τη συσκευή για  
περίπου 1 λεπτό πριν την θέσετε σε λειτουργία χρησιμοποιώντας  
τον μετασχηματιστή.  
ΛΙΠΑΝΣΗ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ  
-
Λιπαίνετε πάντα τη συσκευή πριν και μετά τη χρήση. Η απόδοση  
κοπής μειώνεται εάν οι λεπίδες κοπής δεν έχουν λιπανθεί  
κατάλληλα. Όταν κάνετε περισσότερα από ένα κουρέματα σε μία  
περίοδο λειτουργίας της συσκευής, φροντίστε να καθαρίσετε  
και να λιπάνετε τις λεπίδες μία φορά μετά την ολοκλήρωση κάθε  
κουρέματος.  
-
Αφαιρέστε την κεφαλή κοπής τραβώντας την προς την κατεύθυνση  
του βέλους.  
-
-
-
Ρίξτε 1 έως 2 σταγόνες λαδιού στις λεπίδες κοπής.  
Σύρετε την κεφαλή κοπής και πάλι προς τη μονάδα.  
Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία για 10 δευτερόλεπτα χωρίς να  
κόβετε πραγματικά και σκουπίστε την περίσσεια του λαδιού.  
Το λάδι περιέχει κηροζίνη και είναι εξαιρετικά επικίνδυνο σε  
περίπτωση κατάποσης.  
-
Φυλάξτε το λάδι μακριά από παιδιά.  
-
Μην χρησιμοποιείτε έλαια ή κερί μαλλιών.  
 
27  
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ  
Σημειώστε ότι αυτό το προϊόν Adexi επισημαίνεται με αυτό το  
σύμβολο:  
Αυτό σημαίνει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί  
με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα, δεδομένου ότι τα ηλεκτρικά και  
ηλεκτρονικά απορρίμματα πρέπει να απορρίπτονται ξεχωριστά.  
Σύμφωνα με την οδηγία WEEE, κάθε κράτος-μέλος πρέπει να  
φροντίζει για τη σωστή συλλογή, περισυλλογή, διαχείριση και  
ανακύκλωση των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών απορριμμάτων. Τα  
ιδιωτικά νοικοκυριά στην ΕΕ μπορούν να μεταφέρουν δωρεάν τον  
χρησιμοποιημένο εξοπλισμό τους σε ειδικούς σταθμούς ανακύκλωσης.  
Σε κάποια κράτη-μέλη μπορείτε, σε ορισμένες περιπτώσεις, να  
επιστρέψετε τον παλιό σας εξοπλισμό στον μεταπωλητή από τον  
οποίο τον αγοράσατε, εάν αγοράσετε νέο εξοπλισμό. Επικοινωνήστε  
με τον μεταπωλητή ή τον διανομέα από τον οποίο προμηθευτήκατε  
τη συσκευή ή με τις δημοτικές αρχές της περιοχής σας για να λάβετε  
περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις ενέργειες που πρέπει  
να ακολουθήσετε, όσον αφορά στην απόρριψη ηλεκτρικών και  
ηλεκτρονικών συσκευών.  
Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΔΕΝ ΙΣΧΥΕΙ ΣΤΙΣ ΕΞΗΣ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ:  
-
-
Εάν δεν έχουν τηρηθεί οι παραπάνω προφυλάξεις.  
Εάν η συσκευή δεν έχει συντηρηθεί κατάλληλα, εάν έχει  
ασκηθεί υπερβολική δύναμη στη συσκευή ή εάν έχει υποστεί  
ζημιά με οποιονδήποτε άλλο τρόπο. Σε περίπτωση σφαλμάτων ή  
ελαττωμάτων που οφείλονται σε βλάβες στο ηλεκτρικό σύστημα  
διανομής.  
-
Εάν η συσκευή έχει επισκευαστεί ή τροποποιηθεί ή αλλάξει με  
οποιονδήποτε τρόπο ή από οποιοδήποτε μη εξουσιοδοτημένο  
άτομο.  
Λόγω της διαρκούς ανάπτυξης των προϊόντων μας τόσο, όσον αφορά  
στη λειτουργικότητα όσο και τον σχεδιασμό τους διατηρούμε το  
δικαίωμα να αλλάξουμε το προϊόν χωρίς προηγούμενη προειδοποίηση.  
ΕΙΣΑΓΩΓΕΑΣ:  
Όμιλος Adexi  
Δεν φέρουμε ευθύνη για τυχόν τυπογραφικά λάθη.  
1
 
28  
F
Veuillez lire ce manuel attentivement et vous familiariser avec votre  
nouvelle tondeuse avant de l’utiliser pour la première fois. Conser-  
vez ce manuel pour référence ultérieure.  
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, et tout particulièrement  
en présence d’enfants, certaines consignes de sécurité de base  
doivent toujours être respectées, dont les suivantes :  
-
-
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.  
Ne placez pas l’appareil à un endroit où il risque de tomber ou  
d’être entraîné dans une baignoire ou un lavabo.  
N’utilisez pas l’appareil pendant le bain ou la douche.  
Ne le placez pas ou ne le trempez pas dans l’eau ni dans tout  
autre liquide.  
-
-
-
-
N’essayez pas de rattraper un appareil tombé dans l’eau.  
Débranchez-le immédiatement.  
N’utilisez l’appareil que pour son usage prévu tel que dé-  
crit dans ce manuel. N’utilisez pas d’accessoires non re-  
commandés par le fabricant.  
-
-
Cet appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il  
est branché.  
Une surveillance particulière est nécessaire si l’appareil est  
utilisé par, sur ou à proximité d’enfants ou de personnes handi-  
capées. - N’utilisez jamais l’appareil si son cordon ou sa fiche  
sont endommagés ou s’il ne fonctionne pas correctement.  
Maintenez le cordon éloigné des surfaces chaudes.  
Ne tirez pas, ne tordez pas et n’enroulez pas le cordon autour  
de l’appareil. N’insérez jamais aucun objet dans les ouvertures  
de cet appareil.  
-
-
-
Avant utilisation, vérifiez que les lames sont correctement  
alignées.  
-
-
Ne posez l’appareil sur aucune surface lorsqu’il est en marche.  
N’utilisez pas cet appareil avec un guide de coupe endom-  
magé ou cassé, ni si des dents manquent sur les lames ; ceci  
pourrait provoquer des blessures.  
CONTENU DE LA BOÎTE  
Tondeuse  
Base de chargement  
Adaptateur et prise d’alimentation  
Guide de coupe  
Ciseaux  
Huile  
Brosse  
 
29  
CHARGEMENT AVANT UTILISATION  
-
Tournez l’interrupteur en position 0 et insérez l’unité dans la  
base de chargement.  
-
Connectez la prise d’alimentation (adaptateur) à la base de  
chargement.  
-
-
-
Connectez l’adaptateur au secteur.  
Pendant le chargement, le voyant DEL s’allume.  
Le chargement ne peut s’effectuer que si l’interrupteur de  
l’unité est en position 0.  
-
Après le chargement, débranchez l’adaptateur et la prise d’ali-  
mentation.  
-
-
La durée de chargement est de 7 heures.  
L’unité fonctionne environ 25 min après chargement complet.  
Pour charger la tondeuse, enfoncez l’unité dans le chargeur  
jusqu’à ce que le voyant lumineux s’allume. Assurez-vous que le  
chargeur est connecté au secteur.  
ALIMENTATION DIRECTE PAR L’ADAPTATEUR  
-
-
-
La tondeuse peut aussi être alimentée directement par l’adap-  
tateur.  
Branchez la prise de l’adaptateur directement sur l’unité, puis  
connectez l’adaptateur au secteur.  
N’utilisez pas l’appareil plus de 25 min de suite. Laissez-le re-  
poser environ 10 min et graissez les lames toutes les 25 min de  
fonctionnement afin de préserver les performances de coupe.  
Si la tondeuse ne peut pas être remise en marche immédiate-  
ment parce qu’elle est complètement déchargée, rechargez-la  
environ 1 minute avant de l’utiliser avec alimentation directe  
par l’adaptateur.  
-
GRAISSAGE AVANT UTILISATION  
-
Graissez toujours l’appareil avant et après utilisation. Les  
performances de coupe se détériorent si les lames ne sont pas  
graissées adéquatement. Si vous faites plus d’une coupe de  
cheveux d’affilée, nettoyez et graissez les lames après chaque  
coupe.  
-
-
Retirez la tête de coupe en la poussant dans le sens de la  
flèche.  
Appliquez sur les lames 1 à 2 gouttes de l’huile fournie en ac-  
cessoire.  
-
-
Remettez la tête de coupe en place.  
Faites fonctionner l’unité environ 10 secondes sans tondre et  
essuyez l’excédent d’huile.  
-
-
L’huile contient du kérosène et peut s’avérer extrêmement dan-  
gereuse en cas d’ingestion. Conservez l’huile hors de portée  
des enfants.  
N’utilisez pas d’huile capillaire ni de cire de coiffage.  
 
30  
INFORMATION SUR L’ÉLIMINATION DE CE PRODUIT.  
Veuillez noter que ce produit Adexi porte le symbole suivant :  
Cela signifie que ce produit ne doit pas être éliminé avec les dé-  
chets ménagers mais doit faire l’objet d’un traitement spécifique  
pour déchets électriques et électroniques.  
Selon la directive WEEE, chaque état membre doit assurer la  
collecte, la récupération, le traitement et le recyclage des déchets  
électriques et électroniques. Dans l’Union Européenne, les ména-  
ges privés peuvent gratuitement déposer leur équipement usagé  
dans des centres de revalorisation (déchetteries). Dans certains  
états membres, vous pouvez dans certains cas retourner l’équipe-  
ment usagé au vendeur auprès duquel vous l’aviez acheté, à con-  
dition de racheter un nouvel équipement. Contactez votre vendeur,  
le distributeur ou les autorités municipales pour plus d’information  
sur la façon d’éliminer les déchets électriques et électroniques.  
LA GARANTIE DEVIENT CADUQUE  
-
-
En cas de non-respect des points précédents.  
Si l’appareil n’a pas été correctement entretenu, s’il a été traité  
avec violence ou bien endommagé d’une autre façon.  
En cas de défauts dus à des défaillances du système de distri-  
bution d’électricité.  
-
-
Si l’appareil a été réparé, modifié ou changé d’une quelconque  
façon ou par une personne non autorisée.  
Suite à l’évolution permanente de nos produits en ce qui concerne  
les fonctionnalités et le design, nous nous réservons le droit de  
modifier le produit sans avis préalable.  
IMPORTATEUR :  
Adexi group  
Sous réserve de fautes d’impression.  
 
31  
 
32  

La Crosse Technology Clock WT 8008U User Manual
Lanier Printer LP 036c User Manual
LG Electronics Clothes Dryer ELPMBPJF User Manual
Makita Grinder 906H User Manual
Manitowoc Ice Ice Maker GSI 200 User Manual
Mattel Doll Y8517 User Manual
Maxim Computer Hardware DS5001FP User Manual
Maytag Range W10392923C User Manual
Melissa Hot Beverage Maker 245 015 User Manual
Memorex VCR MVR041 User Manual