MB QUART Car Speaker Dua213 User Manual

D I S C U S  
D U A 2 1 0 / 2 1 3 / 2 1 6  
D I S C U S  
D U A 2 1 0 / 2 1 3 / 2 1 6  
Einbauhinweise  
Allgemeines  
Installation Instructions  
Instructions de montage  
Indicaciones de instalación  
Istruzioni per il montaggio  
Instrukciå po sborke  
General  
Généralités  
MAXXSONICS EUROPE GMBH  
Neckarstraße 20  
Indicaciones generales  
Informazioni generali  
Obwie rekomendacii  
74847 Obrigheim, Germany  
Phone +49 (0) 62 61 - 6 38-0  
FAXX +49 (0) 62 61 - 6 38-129  
Si no quiere encargar el montaje a un taller profesional, por  
favor lea atentamente las instrucciones de instalación y mon-  
taje que se muestran a continuación. Durante el montaje y  
funcionamiento de los altavoces, siga las normas de seguridad  
respecto a las piezas de soporte de la carrocería, las normas  
del Código de Circulación y las especificaciones del fabrican-  
te del vehículo. Infórmese de si en su caso es necesario un  
adaptador MB QUART específico para vehículos. Durante el  
montaje y funcionamiento de los altavoces, evite que sufran  
cualquier desperfecto, presérvelos del agua y no ponga ele-  
mentos pesados sobre ellos. Durante el montaje de los altavo-  
ces asegúrese de desconectar el borne negativo de la batería  
del automóvil para evitar posibles cortocircuitos. No tocar la  
superficie sensible del altavoz de graves ni del altavoz de agu-  
dos. No utilice en ningún caso el chasis de los altavoces para  
cortar o perforar.  
Antes del montaje de las piezas de los altavoces asegúrese  
de que no hay impedimentos detrás del soporte (p.ej. la  
mecánica de las ventanas). Igualmente, es importante vigilar  
que la rejilla frontal esté a distancia suficiente de piezas de  
uso habitual como son las manivelas de las ventanas o las  
manecillas de las puertas. El nivel de tono agudo del diplexor  
está ajustado de fábrica a 0 dB, es decir, al nivel máximo.  
El nivel se puede bajar 2 escalones hasta –6 dB a través de  
la regleta de terminales. Después de la determinación de la  
función se puede modificar la polaridad del tono agudo con  
la instalación desconectada (intercambiar más y menos).  
Esto puede conllevar a una mejor reproducción espacial de  
acuerdo a la situación de montaje.  
M A X X S O N I C S U S A , I N C .  
1290 Ensell Road  
Wenn Sie den Einbau nicht durch eine Fachwerkstatt vor-  
nehmen lassen, lesen Sie bitte nachstehende Einbau- und  
Montagehinweise sorgfältig durch. Beachten Sie bei Einbau  
und Betrieb des Lautsprechers die Sicherheitsbestimmungen  
über tragende Karosserieteile, die Bestimmungen der StVZO  
sowie Vorschriften der Fahrzeughersteller. Informieren Sie  
sich, ob Sie evtl. fahrzeugspezifische MB QUART Einbau-  
adapter benötigen. Schützen Sie Ihre Lautsprecher bei Einbau  
und Betrieb vor Beschädigung, Spritzwasser und Überlastung.  
Klemmen Sie während der Montage die Minusklemme der  
Fahrzeugbatterie ab, um mögliche Kurzschlüsse zu vermei-  
den. Berühren Sie bitte nicht die empfindliche Oberfläche  
der Hoch- und Tieftonmembrane. Verwenden Sie niemals die  
Lautsprecherchassis als Schneid- oder Bohrvorlage.  
Achten Sie vor der Montage der Lautsprecherkomponenten  
darauf, dass beim Einbau hinter der Auflage keine Hindernisse  
wie z.B. Fenstermechanik vorhanden sind. Ebenso ist darauf  
zu achten, dass die Frontgitter genügend Abstand zu Funk-  
tionsteilen wie Fensterkurbel oder Türgriff haben. Der  
Hochtonpegel der Frequenzweiche ist werkseitig auf 0 dB  
– das heißt auf maximal Pegel – eingestellt. Sie können den  
Pegel über die Anschlussleiste in 2 Stufen bis zu –6 dB  
absenken. Nach Feststellung der Funktion können Sie bei ab-  
geschalteter Anlage die Polung der Hochtöner einmal ändern  
(Plus und Minus vertauschen). Dies kann je nach Einbausitua-  
tion zu einer besseren räumlichen Abbildung führen.  
Lake Zurich, Illinois 60047 USA  
Phone +1 847 - 540 - 7700  
FAXX +1 847 - 540 - 9776  
D I S C U S  
D U A 2 1 0 / 2 1 3 / 2 1 6  
Einbauanleitung  
Prima di procedere al montaggio degli altoparlanti, verifica-  
te che gli equipaggiamenti magnetici non ostacolino parti  
meccaniche di portiere ed alzacristalli. Verificate che le reti di  
protezione degli altoparlanti non impediscano il movimento  
dei comandi porta e finestrino. L‘intensità del tono alto del  
divisore di frequenza è impostato in fabbrica su 0 dB - ciò  
significa la massima intensità. È possibile ridurla in due fasi  
fino a -6 dB sulla morsettiera di allacciamento. Dopo aver  
determinato la funzione è possibile, ad impianto spento,  
modificare una volta la polarità dei toni alti (scambia-  
re più e meno). A seconda della situazione di montaggio  
ciò può permettere una migliore riproduzione ambientale.  
Installation Manual  
Directiones de installation  
Instrucciones de instalación  
Istruzioni di montaggio  
Instrukciå po ustanovke  
Se il montaggio non viene eseguito da un’installatore specia-  
lizzato, seguite con attenzione le istruzioni fornite con il pro-  
dotto. Durante l’installazione degli altoparlanti, evitate di  
modificare zone portanti della carrozzeria ed osservate scru-  
polosamente le disposizioni fornite dal costruttore dell’auto-  
veicolo. Verificate la disponibilità di adattatori di montaggio  
MB QUART specifici per il Vostro autoveicolo. Proteggete gli  
altoparlanti da acqua, urti, e sovraccarichi durante e dopo l’in-  
stallazione. Durante il montaggio, scollegate il morsetto nega-  
tivo della batteria onde evitare possibili corto-circuiti. Non  
toccate le delicate membrane degli altoparlanti. Non utilizza-  
te gli altoparlanti come dime di taglio o foratura. Durante il  
funzionamento degli altoparlanti, osservate scrupolosamente  
le norme previste dal Codice della Strada.  
Before installing any loudspeaker components, please make  
sure that there are no obstacles to the installation. Check  
behind the supporting surface to insure proper clearance to  
the window mechanism or door lock assembly. When choo-  
sing to surface mount your speakers, take care to ensure  
enough clearance exists between the mounting grilles and  
door handle or window crank prior to cutting the door panel.  
Tweeter adjustment: The tweeter frequency level is set during  
manufacture to 0 dB, i.e. to the maximum level. You can  
reduce the level in stages of 2 dB as far as –6 dB. To reduce  
the level simply move the tweeter cable by one position.  
Then carry out a listening test. After establishing that the  
loudspeakers work properly, you can switch the system off  
and again reverse the polarity of the tweeters (by rever-  
sing the plus and minus leads). Depending the installation  
conditions you may have a better staging.  
If you do not have a specialized workshop do the installation,  
please read the following installations and assembly instruc-  
tions carefully. Please consider the safety requirements con-  
cerning supporting parts of the car body, the provisions of the  
respective Road Traffic Licensing Regulations, and the directi-  
ves of the respective car manufacturers for the installation  
and operation of the loudspeakers. Your vehicle may require  
vehicle-specific MB QUART installation adapters. We suggest  
attempting the installation of your new speaker system. Take  
care to protect your loudspeakers from damage and overload  
during installation and operation. We suggest that you dis-  
connect the negative pole clamp of your car battery during  
installation to avoid possible short circuits. Do not touch the  
tweeter or woofer membrane. We also strongly recommend  
that you never use the loudspeaker chassis as a template for  
cutting or drilling.  
Herzlichen Glückwunsch!  
¡Enhorabuena!  
Mit dem Kauf eines Car-HiFi Lautsprechersets aus dem Hause  
MB QUART haben Sie sich für ein technisch und qualitativ  
hochwertiges Produkt entschieden. MB QUART wünscht Ihnen  
viel Spaß mit Ihrem Discus System. Sollten Sie Fragen zu  
Discus oder anderen MB QUART Produkten haben, freuen  
wir uns über eine E-Mail oder Ihren persönlichen Anruf unter  
+49 6261 638-0.  
Con la compra de un set de altavoces Car-HiFi de MB QUART,  
ha adquirido usted un producto de alta calidad técnica.  
MB QUART le desea que disfrute con su Discus System. Si  
tiene alguna pregunta acerca de Discus u otro producto  
MB QUART, la contestaremos gustosamente por mail o por  
teléfono. +49 6261 638-0  
Pri sborke komponentov reproduktorov, neob-  
xodimo obratit´ vnimanie na to, htoby za  
avtomobil´noj panel´ü, na kotoruü montiruetså  
reproduktor, ne naxodilis´ kakie-libo prepåtst-  
viå, t.e. detali avtomobilå (naprimer steklo-  
podßömniki), rabota kotoryx povlehöt za soboj  
polomku reproduktora. A takΩe prosledite za  
tem, htoby perednåå kry‚ka reproduktora naxo-  
dilas´ na dostatohnom rasstoånii ot dviΩuwix-  
så detalej avtomobilå (dvernyx ruhek, rukoåtok  
steklopodßömnikov). Urovenæ vysokix hastot  
hastotnogo razdelitelænogo filætra na zavo-  
de-izgotovitele ustanovlen na 0 dB, to estæ na  
maksimalænyj urovenæ. Vy moøete umenæπitæ  
urovenæ posredstvom prisoedinitelænoj plan-  
ki v 2 stupeni do -6 dB. Ubediv‚isæ v funkcio-  
nirovanii, pri otklœçennoj sisteme Vy moøete  
ewe raz izmenitæ polärnostæ vysokoçastotnyx  
gromkogovoritelej (pomenåtæ mestami "plüs"  
i "minus"). V zavisimosti ot poloøeniä pri  
montaΩe qto moΩet sposobstvovatæ bolee qffek-  
tivnomu prostranstvennomu otobraΩeniü.  
Congratulazioni!  
Esli Vy xotite ustanovit´ reproduktory samo-  
stoåtel´no, vnimatel´no prohitajte sleduü-  
wuü instrukciü po sborke. Vo vremå ustanovki i  
ispol´zovaniå komplekta reproduktorov, soblü-  
dajte texniheskie trebovaniå vo izbeΩanii  
povreΩdeniå neobxodimyx dlå statiki detalej  
kuzova avtomobilå, a takΩe pravila qkspluatacii  
transportnyx sredstv i rekomendacii zavoda-  
izgotovitelå avtomobilå. Prokonsul´tirujtes´ u  
specialista, vozmoΩno, Vam ponadobitså usta-  
novohnyj adaptor firmy MB Quart, neobxodimyj  
dlå dannogo tipa avtomobilå. Bud´te ostoroΩny  
htoby ne povredit´ reproduktory pri ustanovke  
i ispol´zovanii, naprimer, v rezul´tate popada-  
niå vody ili v sluhae peregruzki. Vo izbeΩanii  
korotkogo zamykaniå, otsoedinite vo vremå  
montaΩa klemmy so znakom (-). Ne povredite  
huvstvitel´nye poverxnosti membran vysokix i  
nizkix hastot! Ne upotreblåjte poverxnosti kor-  
pusov reproduktorov dlå rezki i sverleniå!  
Congratulations!  
Acquistando un’altoparlante Hi-Fi Car MB QUART, avete scel-  
to un prodotto di massimo livello tecnologico e qualitativo.  
MB QUART Vi augura un buon ascolto con il Vostro, nuovo,  
sistema Discus. Qualora desideriate porgere quesiti riguard-  
anti i modelli della Linea Discus od altri prodotti della  
MB QUART, saremo lieti di risponderVi per posta elettronica  
o telefonicamente. +49 6261 638-0  
With the purchase of a MB QUART car hi-fi loudspeaker set,  
you have purchased a technically sophisticated, high-quality  
product. MB QUART feels confident that you will enjoy your  
new Discus system. Should you have any questions about  
Discus or any other MB QUART products, please feel free to  
send us an email to [email protected] or give us a call at  
+49 6261 638-0.  
Veillez, avant de monter les composants des haut-parleurs, à  
ce qu’il n’y ait rien derrière le support, comme par exemple  
le mécanisme de vitre. Veillez également à ce que la dis-  
tance entre la grille frontale et les éléments fonctionnels  
comme par exemple le lèvre-vitre ou la poignée de portière  
soit suffisante. Le niveau des aiguës du circuit diviseur de  
fréquence est réglé en usine sur 0 dB – donc sur maximum.  
Vous pouvez baisser ce niveau jusqu‘à –6 dB en deux étapes  
via la réglette de raccordement. Dès que vous avez constaté le  
bon fonctionnement, vous pouvez modifier une fois la polarité  
des aiguës après avoir déconnecté l‘installation (intervertir  
positif et négatif). Cela peut, en fonction du site de montage,  
contribuer à une meilleure reproduction tridimensionnelle.  
Si vous préférez vous charger vous-même du montage au lieu  
d’en laisser le soin à un atelier spécialisé, veuillez lire soig-  
neusement la notice d’installation et de montage ci-dessous.  
Respectez lors du montage et de l’utilisation du haut-parleur  
les directives de sécurité concernant les pièces de carrosserie  
porteuses, les prescriptions du StVZO (concernant l’homologa-  
tion des véhicules) ainsi que les consignes du constructeur  
automobile. Renseignez-vous pour savoir si vous avez besoin  
éventuellement d’adaptateurs MB QUART pour votre véhicule.  
Protégez vos haut-parleurs lors du montage et de l’utilisation  
de toute dégradation, projection d’eau et surcharge.  
Débranchez pendant le montage la borne négative de la bat-  
terie du véhicule afin d’éviter tout court-circuit éventuel.  
Veuillez ne pas toucher la surface sensible de la membrane  
des aiguës et des graves. N’utilisez jamais le châssis du haut-  
parleur pour couper ou percer dessus.  
Pozdravlåem Vas!  
Félicitations!  
S nailuh‚imi poΩelaniami Vas privetstvuet  
firma MB QUART! UvaΩaemyj pokupatel´! Vy sde-  
lali otlihnyj vybor, kupiv komplekt reproduk-  
torov dlå avtomobilå, prevosxodnoe po texnihe-  
skim dannym i kahestvu izdelie. Firma MB QUART  
Ωelaet Vam priåtnogo vremåprovoΩdeniå pod  
muzyku iz na‚ix reproduktorov. Esli u Vas  
poåvåtså voprosy po montaΩu i qkspluatacii  
sistemy Discus ili drugoj produkcii na‚ej  
firmy, my vsegda s udovol´stviem pomoΩem  
Vam herez qlektronnuü pohtu ili po telefonu.  
+49 6261 638-0  
Vous venez d’acquérir en achetant un lot de haut-parleurs  
hi-fi pour voitures de la maison MB QUART un produit de  
grande valeur sur le plan technique et qualitatif. MB QUART  
vous souhaite beaucoup de plaisir avec votre système Discus.  
Envoyez-nous un mail ou téléphonez-nous si vous avez  
des questions à propos du Discus ou de tout autre produit  
MB QUART. +49 6261 638-0  
Art.-Nr. 1230-50981  
 
Der Flache mit dem großen Sound  
The shallow one with the great sound  
The extremely flat design of the bass and mid-  
range drivers allows these to be installed in  
low-profile applications. But, of course, the  
DUA system achieves an exceptional sound  
performance in “normal” applications, too. The  
neodymium magnetic motor is positioned at the  
front and so allows an optimal energy supply.  
Our new BTT technology is used for the metal  
flange. The cooling effect helps to dissipate  
the unwanted heat generated inside the voice  
coil assembly in order to extend operation and  
improve power handling.  
Die extrem flache Bauweise der Tief-Mittelton-  
chassis garantiert ihnen eine optimale Verbau-  
barkeit in Fahrzeuge mit geringen Einbautiefen.  
Aber auch in „normalen“ Einbauorten spielt das  
System seine Klangkraft aus. Das Neodymma-  
gnet-System ist vorne aufgesetzt und sorgt für  
die starke Energie. Die Schwingspule ist durch den  
Metallflansch bestens belüftet (BTT) und hält so  
auch hohen Belastungen stand.  
Die hochwertige Frequenzweiche zeichnet sich  
ebenfalls durch ihre kompakte Bauform aus  
und lässt sich platzsparend unterbringen. In die  
Weiche ist ein PTC-Schutzelement integriert, das  
automatisch überschüssige Energie aufnimmt  
und die Lebensdauer des Hochtöners auch bei  
extremen Lautstärken sichert.  
Due to its compact design the premium  
crossover allows a space-saving installation. A  
PTC protective element is incorporated into the  
crossover to extend the life to the tweeter by  
protecting it against overloading. This element  
automatically absorbs excess energy and  
ensures the sound quality of the tweeter even  
at extreme sound levels.  
D I S C U S D U A  
DUA 210  
DUA 213  
DUA 216  
2-Wege-  
Kommponentensystem /  
2-way component system  
2-Wege-Kommponentensystem/  
2-way component system  
2-Wege-Kommponentensystem/  
2-way component system  
TYPE  
PRINZIP  
DIAMETER TWEETER / SUBWOOFER  
DURCHMESSER HOCH- / TIEFTÖNER  
25 mm / 10 cm  
30 – 70  
25 mm / 13 cm  
35 – 90  
25 mm / 16 cm  
50 – 120  
40 – 32.000  
4
POWER HANDLING (W)  
BELASTBARKEIT (W)  
FREQUENCY RESPONSE (Hz)  
ÜBERTRAGUNGSBEREICH (Hz)  
65 – 32.000  
4
55 – 32.000  
4
IMPEDANCE (Ω)  
IMPEDANZ (Ω)  
CROSSOVER FREQUENCY (Hz)  
ÜBERTRAGUNGSFREQUENZ (Hz)  
3.800  
5.200  
5.200  
 
INSTALLATION DIAMETER EINBAUMASSE  
MOUNTING DEPTH Ø  
INSTALLATION Ø  
EXTERNAL Ø  
EINBAUTIEFE Ø  
AUSSCHNITT Ø  
AUSSEN Ø  
Tweeter Hochtöner Woofer Tieftöner Tweeter Hochtöner Woofer Tieftöner Tweeter Hochtöner  
Woofer Tieftöner  
D I S C U S  
DUA 210  
inch  
0.28  
0.28  
0.28  
mm  
7
inch  
1.27  
1.66  
1.78  
mm  
inch  
1.46  
1.46  
1.46  
mm  
37  
inch  
3.39  
4.49  
5.61  
mm  
86  
inch  
1.77  
1.77  
1.77  
mm  
44,5  
44,5  
44,5  
inch  
3.96  
5.12  
6.54  
mm  
100,5  
130  
32,25  
42,25  
45,25  
DUA 213  
7
37  
114  
DUA 216  
7
37  
142,5  
166  
Subject to technical changes. Technische Änderungen vorbehalten.  
 

Lenovo Laptop L410 User Manual
Linak Telephone HB10RF User Manual
Linn Radio Kudos User Manual
LST Smoke Alarm 2251EIS User Manual
Mackie Recording Equipment XD 2 User Manual
Magnadyne Automobile Alarm PL30 User Manual
MB QUART Speaker ALX2PS User Manual
McCulloch Portable Generator FG6000MK User Manual
Mercury Automobile 2009 Mariner User Manual
Metabo Welder 400 SEK W User Manual