Kodak Digital Camera NY 14650 User Manual

This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the  
follow-ing two conditions: (1) this device may not cause harmful interference,  
and (2) this device must accept any interference received, including interfer-  
ence that may cause undesired operation.  
KE60  
35 mm Camera  
NOTE: Your model camera has been tested and found to comply with the limits for  
a
Class digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits provide  
B
reasonable protection against interference in residential use. The camera generates,  
uses and can radiate radio frequency energy and, if not used in accordance with the  
instructions, may cause interference to radio communications. There is no guarantee  
that interference will not occur. If this camera does cause interference to radio or  
television reception, which can be determined by turning the camera off and on, you  
may reduce the interference by the following:  
Consumer Imaging  
EASTMAN KODAK COMPANY  
Rochester, NY 14650  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Increase the separation between the camera and the receiver.  
Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.  
Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could  
void the user’s authority to operate the equipment.  
©
Eastman Kodak Company, 2002  
This Class digital apparatus meets all requirements of the Canadian  
Interference-Causing Equipment Regulations.  
B
ENGLISH/ESPAÑOL/FRANÇAIS  
Pt. No. 20207741  
Unfold front cover flaps of manual to view camera diagrams.  
 
Kodak KE60 35 mm Camera  
NEED HELP WITH YOUR CAMERA?  
Visit our Web sites at http://www.kodak.com (for US) or  
http://www.kodak.ca (for Canada) or call:  
Kodak (USA only) from 9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time) Monday  
through Friday at 1-800-242-2424.  
Kodak (Canada only) from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. (Eastern time) Monday  
through Friday at 1-800-465-6325, ext. 36100; for the Toronto area,  
call 416-766-8233, ext. 36100.  
When you call, please have your camera available.  
For warranty purposes, please keep your sales receipt as proof  
of the date of purchase.  
 
1
CONTENTS  
CAMERA IDENTIFICATION ................ 3  
FLASH MODES ................................ 18  
Flash off ....................................... 18  
Fill flash ....................................... 19  
Nightview with flash ..................... 19  
Nightview without flash ................. 20  
Selecting the flash modes ............ 20  
ATTACHING THE STRAP .................  
4
LOADING THE BATTERY .................  
Low-battery indicator ....................  
Auto power off ..............................  
Battery tips ...................................  
5
6
6
7
USING THE SELF-TIMER ................ 22  
SPECIAL OPTION MODES .............. 23  
Portrait mode ............................... 23  
Infinity-focus mode ....................... 25  
ATTACHING THE LCD LABEL ..........  
Using the LCD backlight ...............  
8
8
LOADING THE FILM .........................  
9
UNLOADING THE FILM .................... 26  
Automatic rewind ......................... 26  
Manual rewind ............................. 26  
TAKING PICTURES ......................... 12  
Using the focus lock .................... 13  
Tips for better pictures ................ 14  
CARING FOR YOUR CAMERA ........ 27  
TROUBLESHOOTING ...................... 28  
SPECIFICATIONS ............................ 30  
TAKING FLASH PICTURES ............ 15  
Flash-to-subject distance ............ 16  
DownlUosaindgftrhoemredW-eywewre.dSuoctmiona.n..u...a..ls17.com. All Manuals Search And Download.  
2
14 LCD PANEL  
CAMERA IDENTIFICATION  
15 SELF-TIMER BUTTON  
16 FOCUS-MODE BUTTON  
17 EXPOSURE-MODE BUTTON  
18 TRIPOD SOCKET  
19 LCD BACKLIGHT BUTTON  
20 FILM-REWIND BUTTON  
21 ON/OFF BUTTON  
Unfold cover flaps of manual  
to view camera diagrams.  
1
2
SHUTTER BUTTON  
SELF-TIMER BULB/RED-EYE-  
REDUCTION BULB  
3
4
5
6
7
8
9
AUTO-FOCUS WINDOWS  
LIGHT SENSOR  
22 BATTERY DOOR  
FLASH  
23 FILM-GUIDE RAILS  
24 DX/DXN CODE SENSORS  
25 FILM CHAMBER  
VIEWFINDER LIGHT DIFFUSER  
VIEWFINDER  
LENS/LENS COVER  
STRAP POST  
26 FILM DOOR  
27 FILM WINDOW  
10 FILM-DOOR LATCH  
11 VIEWFINDER EYEPIECE  
12 FLASH-READY LIGHT  
13  
DownloaFIdLMf-rPoRmESEWNCwEwIN.SDIoCAmTOaRnuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
LCD Panel  
28 FRAME COUNTER  
ATTACHING THE STRAP  
1. Insert one end of the  
strap under the  
STRAP POST (9) and  
pull it through.  
29 NIGHTVIEW SYMBOL  
30 FILL-FLASH SYMBOL  
31 FLASH-OFF SYMBOL  
32 PORTRAIT SYMBOL  
33 BATTERY SYMBOL  
34 SELF-TIMER SYMBOL  
35 INFINITY-FOCUS SYMBOL  
36 AUTO-FOCUS INDICATOR  
37 AUTO-FLASH INDICATOR  
38 FILM-MOTION INDICATOR  
2. Thread the longer  
end of the strap  
through the  
shorter loop.  
3. Pull the strap tight.  
 
4
2. Insert the battery into the  
chamber as shown.  
LOADING THE BATTERY  
This camera uses one 3-volt lithium  
KODAK K123LA (or equivalent)  
Battery that supplies power for all  
camera operations.  
3. Snap the  
battery  
door  
closed.  
1. Open the BATTERY DOOR (22).  
Before you remove the old  
battery, turn off  
the camera.  
 
5
Low-battery indicator  
It is time to replace the battery when—  
Auto power off  
the BATTERY SYMBOL (33) appears  
on the LCD PANEL (14).  
none of the indicators appear on  
the LCD panel and the SHUTTER  
BUTTON (1) cannot be released.  
This camera automatically turns off  
after approximately 4 minutes to  
conserve the battery life. To awaken  
the camera, press the ON/OFF  
BUTTON (21).  
Turn the camera off when the  
camera is not going to be used for  
an extended length of time.  
 
6
Battery tips  
Remove the battery from the  
camera when the camera is not  
going to be used for an extended  
length of time.  
In the unlikely event that battery  
fluid leaks onto your skin, contact  
Kodak Health, Safety and  
Dispose of the battery according to  
local and national regulations.  
Keep spare batteries with you at all  
times.  
Read and follow all warnings  
and instructions supplied by the  
battery manufacturer.  
Environment Information at  
1-716-722-5151 in the U.S.  
Keep batteries away from children.  
In the unlikely event that battery  
fluid leaks inside the camera, U.S.  
customers can contact the Kodak  
Information Center (KIC) at 1-800-  
242-2424. Customers outside the  
U.S. can contact their local Kodak  
Customer Service representative.  
Do not try to take apart, recharge  
or short circuit the battery, or  
subject it to high temperature  
or fire.  
Store batteries in their original  
packaging prior to use.  
 
7
ATTACHING THE  
LCD LABEL  
English text references for the LCD  
control buttons are printed below the  
LCD PANEL (14). You can replace the  
English text for Chinese, Arabic, Thai,  
Polish, French,  
Using the LCD backlight  
This camera features an LCD panel  
backlight for easy viewing and use in  
low-light or nighttime settings.  
1. Press the ON/OFF BUTTON (21) to  
uncover the LENS (8) and to turn on  
the camera.  
Spanish,  
Portuguese, or  
Russian  
Exposure  
Focus  
R
B
E
M
A
B
G
Timer  
O
E
IN  
-
with one of the  
eight supplied  
POSE  
M
POINT  
ETAR-  
DATEUR  
labels. Simply remove  
the peel-off label of your choice and  
ON/OFF  
EYSLOAD  
place it over the English text. The label  
is removable if you want to reposition  
it or replace it with a different one.  
 
8
2. Press the LCD BACKLIGHT  
BUTTON (19) to turn on the light.  
LOADING THE FILM  
If in sunlight, turn your back to the  
sun and load the film in the shade of your  
body. The unique Easyload feature of this  
camera makes film loading simple.  
1. Slide the FILM-DOOR LATCH (10)  
in the direction of the arrow to open  
the FILM DOOR (26).  
N
E
P
O
The backlight automatically turns  
off in approximately 20 seconds  
or you can manually turn off the  
light by repressing the LCD  
backlight button.  
 
9
2. Place the film cartridge completely  
into the FILM CHAMBER (25).  
3. Insert the film leader into the  
film slot between the FILM-GUIDE  
RAILS (23).  
FILM-GUIDE  
RAILS  
NOTE: You should be able to use  
the film just as it comes out of  
the film carton without pulling  
additional film out of the cartridge.  
 
10  
4. Rotate the cartridge completely to  
the right to lay the film flat.  
5. Close the FILM DOOR (26) to start  
the automatic film advance.  
The LCD PANEL (14) shows the  
first exposure.  
The FILM-PRESENCE INDICATOR (13)  
turns amber to indicate there is  
film in the camera.  
EYSLOAD  
 
11  
2. For a sharp picture, stand at least  
1.5 ft (0.5 m) from your subject.  
TAKING PICTURES  
1. Press the ON/OFF BUTTON (21) to  
uncover the LENS (8) and to turn  
on the camera.  
1.5 ft  
(0.5 m)  
ON/OFF  
E
3. Look through the VIEWFINDER  
EYEPIECE (11) to see your subject.  
 
12  
Using the focus lock  
4. Hold the camera steady and gently  
press the SHUTTER BUTTON (1) to  
take the picture.  
After you take the picture, the  
film automatically advances to  
the next  
This camera automatically focuses on  
the subject that is within the auto-focus  
circle of the viewfinder. If you want to  
take a picture with the subject  
positioned outside the auto-focus  
circle, follow these instructions.  
picture.  
AUTO-FOCUS  
5. Turn off  
the  
1. Place the auto-  
focus circle  
CIRCLE  
camera  
when you  
are done  
taking  
on the  
subject you  
want  
focused  
in the  
pictures.  
picture.  
VIEWFINDER  
 
13  
2. Press the SHUTTER BUTTON (1)  
Tips for better pictures  
halfway down to lock the focus.  
To avoid blurry pictures, hold your  
camera steady by keeping your  
elbows close to your body when  
you press the shutter button.  
Stand close enough to your subject  
so it fills the viewfinder but not  
closer than 1.5 ft (0.5 m).  
Take pictures at the subjects level.  
Kneel down to take pictures of  
children and pets.  
Hold your camera vertically to  
capture tall, narrow subjects, such  
as a waterfall, skyscraper, or a  
single person.  
3. While still pressing the shutter  
button, move the camera until your  
subject is where you want it within  
the VIEWFINDER EYEPIECE (11).  
4. Press the shutter button com-  
pletely down to take the picture.  
 
14  
AUTO  
Add interest to your picture by  
framing it with a tree branch, a  
window, or even the rails of a fence.  
Keep the sun behind you. This  
provides the best subject  
illumination.  
Keep your hand, fingers, or objects  
away from the flash and picture-  
taking lens.  
Stand at an angle to shiny surfaces  
like windows or mirrors to avoid  
flash reflection and bright spots in  
your pictures.  
TAKING FLASH  
PICTURES  
In dim light, such as indoors or  
outdoors in heavy shade, or on dark  
overcast days, you need flash. This  
camera features an automatic flash  
that fires when you need it.  
1. Press the ON/OFF BUTTON (21) to  
uncover the LENS (8) and to turn on  
the camera.  
 
15  
2. Wait for the FLASH-READY LIGHT (12)  
and the AUTO-FLASH INDICATOR (37)  
on the LCD PANEL (14) to  
ISO film Flash-to-subject  
speed  
distance  
100  
1.5 to 12 ft (0.5 to 3.7 m)  
1.5 to 17 ft (0.5 to 5.2 m)  
1.5 to 23 ft (0.5 to 7.0 m)  
1.5 to 28 ft (0.5 to 8.5 m)  
stop blinking.  
200  
400  
800  
Dont take pictures beyond the  
maximum distance or your  
pictures will be dark.  
3. Keep the subject within the  
distance range for the speed of  
film in your camera.  
 
16  
4. Hold the camera steady and gently  
press the SHUTTER BUTTON (1)  
completely down to take  
the picture.  
2. Partially depress the SHUTTER  
BUTTON (1) to turn on the  
RED-EYE-REDUCTION BULB (2).  
3. Have your subject look directly at  
the red-eye-reduction bulb.  
To prevent battery drain, turn off  
the camera by pressing the on/off  
button when you are done  
taking pictures.  
4. Press the shutter button completely  
down to take the picture.  
Using the red-eye reduction  
Some peoples eyes (and some pets)  
can reflect flash with a red glow.  
To minimize red eye in flash or fill-flash  
pictures, use the red-eye-reduction  
feature.  
1. Press the ON/OFF BUTTON (21) to  
uncover the LENS (8) and to turn on  
Downltohaedcafmroemra.Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
FLASH MODES  
Flash off  
When you do not want to use the  
flash, especially indoors where flash is  
prohibited or when you want to take  
twilight scenes, distant subjects that  
are beyond the flash range, or to  
capture the ambiance of existing light,  
use the flash-off feature. Attach a  
tripod to the camera TRIPOD  
Besides the auto-flash mode, which is  
the default setting of the camera, you  
can select flash off, fill flash, or  
nightview with or without flash.  
SOCKET (18) or place the camera on  
another firm support, and use high-  
speed film to ensure the best  
exposure possible for taking  
pictures without flash.  
 
18  
Fill flash  
Nightview with flash  
When bright light indoors or outdoors  
comes from behind the subject  
(backlighting), dark shadows  
(especially on faces) may occur. Use  
fill flash to lighten these shadows.  
In this mode, the camera balances the  
flash and existing-light exposure so  
that you can take beautiful pictures of  
people at sunset or at night. Use a  
tripod by attaching it to the camera  
TRIPOD SOCKET (18) or place the  
camera on another firm support, and  
use high-speed film because the  
shutter speed at night is typically slow.  
 
19  
Nightview without flash  
Selecting the flash modes  
In this mode, you can capture the  
natural existing-light of city-night  
scenes or fireworks at night. Attach a  
tripod to the camera TRIPOD  
SOCKET (18) or place the camera on  
another firm support, and use high-  
speed film because the shutter speed  
at night is typically slow.  
1. Press the ON/OFF BUTTON (21) to  
uncover the LENS (8) and to turn  
on the camera.  
2. Repeatedly press the EXPOSURE-  
MODE BUTTON (17) until the FLASH-  
OFF SYMBOL (31), FILL-FLASH  
SYMBOL (30), or NIGHTVIEW  
SYMBOL (29) with or without flash  
appears on the LCD PANEL (14).  
 
20  
3. For flash off and fill flash  
settings: Hold the camera steady  
and gently press the SHUTTER  
BUTTON (1) completely down to  
take a picture.  
The nightview modes cancel after you  
take a picture, whereas the off-flash  
and fill-flash modes remain selected.  
To cancel the fill-flash or flash-off  
mode, turn off the camera by pressing  
the ON/OFF BUTTON (21) or select a  
different flash mode by pressing the  
EXPOSURE-MODE BUTTON (17).  
For nightview with and without  
flash settings: Press and hold the  
shutter button completely down for  
approximately 4 seconds, without  
lifting your finger, until the shutter  
automatically releases to take  
a picture.  
If you remove your finger from  
the shutter button before  
4 seconds, the shutter  
releases but in the standard  
auto-flash mode.  
 
21  
The SELF-TIMER SYMBOL (34)  
appears on the LCD PANEL (14).  
USING THE SELF-TIMER  
Use this feature when you want to  
include yourself in the picture.  
3. Look through the VIEWFINDER  
EYEPIECE (11) to compose the  
picture and to allow room for  
yourself in it.  
1. Attach a tripod to the camera  
TRIPOD SOCKET (18) or place it on  
another firm support.  
4. Hold the camera steady and gently  
press the SHUTTER BUTTON (1) to  
take the picture.  
2. Press the SELF-TIMER BUTTON (15).  
5. Position yourself in the composed  
picture making sure that you see  
the SELF-TIMER BULB (2) completely.  
 
22  
NOTE: If you do not see the  
entire bulb, you may not be in  
the picture.  
The self-timer bulb on the front of  
the camera glows and then blinks  
during the 10 seconds  
self-timer countdown.  
The self-timer automatically  
cancels after the shutter releases.  
SPECIAL OPTION MODES  
Repeatedly press the FOCUS-MODE  
BUTTON (16) to view the special  
option modes and to make your  
selection. The special option modes  
for portrait and infinity focus let you  
tailor the cameras fully automatic  
operation for optimal camera settings.  
Portrait mode  
The portrait selection allows you to  
take sharp, close-up pictures of  
people. In this mode, the camera  
enters the close-focus zone at any  
distance away from the subject.  
If its distance exceeds 3 ft (0.9 m),  
the FLASH-READY LIGHT (12) blinks  
Download from Www.Somanuals.com. AllrMedantouwaalsrnSyeouarocfhincAonrrdecDt foocwuns.load.  
23  
3. Look through the VIEWFINDER  
EYEPIECE (11) and compose your  
picture within the close-framing  
guides of the viewfinder.  
1. Press the ON/OFF BUTTON (21) to  
uncover the LENS (8) and to turn on  
the camera.  
2. Repeatedly press the FOCUS-MODE  
BUTTON (16) until the PORTRAIT  
SYMBOL (32) appears on the  
LCD PANEL (14).  
CLOSE-FRAMING  
GUIDES  
VIEWFINDER  
4. Hold the camera steady and  
gently press the SHUTTER  
BUTTON (1) to take the picture.  
The selection cancels after  
you take the picture.  
 
24  
Infinity-focus mode  
3. Look through the VIEWFINDER  
EYEPIECE (11) to see your subject.  
In this mode, you can capture sharp,  
distant scenery for outdoor picture-taking.  
4. Hold the camera steady and gently  
press the SHUTTER BUTTON (1) to  
take the picture.  
1. Press the ON/OFF BUTTON (21) to  
uncover the LENS (8) and to turn  
on  
The selection cancels after you  
take the picture.  
the camera.  
2. Repeatedly press the FOCUS-MODE  
BUTTON (16) until the INFINITY-  
FOCUS SYMBOL (35) appears on the  
LCD PANEL (14).  
In this mode the camera is  
automatically set for flash off, the  
only available flash option.  
 
25  
Manual rewind  
UNLOADING THE FILM  
Automatic rewind  
If you dont want to take pictures on  
the entire roll of film, you can rewind  
the film manually. But you will not be  
able to reload the film.  
The camera automatically rewinds the  
film into the film cartridge after the last  
exposure.  
1. Gently press the FILM-REWIND  
BUTTON (20) to start the automatic  
film rewind.  
1. Wait for the motor to stop  
running before you open the  
FILM DOOR (26).  
2. Follow steps 1 and 2 from  
Automatic rewind.  
The FILM-MOTION INDICATOR (38)  
blinks and the FRAME  
COUNTER (28) counts down  
as the film is rewinding.  
2. Remove the film and reload with  
fresh KODAK Film.  
The frame counter displays 0.”  
 
26  
Remove the battery when you  
store the camera for an  
extended time.  
CARING FOR YOUR CAMERA  
Protect the camera from dust,  
moisture, sudden impact, and  
excessive heat.  
CAUTION: To prevent possible  
damage and electrical shock, do  
not attempt to disassemble  
or repair the camera or flash unit  
by yourself.  
CAUTION: Do not use solvents or  
harsh or abrasive cleaners on the  
camera body.  
If the lens appears dirty, breathe on  
it to form a mist and wipe the  
surface gently with a soft, lintless  
cloth or camera lens-cleaning  
tissue. Never wipe a dry lens.  
CAUTION: Use solvents or  
solutions designed for cleaning  
camera lenses. Do not use  
chemically treated tissues intended  
Downlfooar dclefaronimngWeywegwla.sSseosm. anuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
TROUBLESHOOTING  
What happened  
Probable cause  
Solution  
Camera will  
not operate  
Lens cover closed  
Open lens cover  
completely  
Battery weak, dead,  
missing, or  
Replace or  
reload the battery  
improperly loaded  
Flash not ready  
Wait for the blinking  
flash-ready light  
to disappear  
Film not properly  
loaded in camera  
Reload the film; see  
LOADING THE  
FILM on page 9  
Film needs to be  
rewound/removed  
See UNLOADING  
THE FILM on page 24  
 
28  
What happened  
Probable cause  
Solution  
Shutter button  
cannot be released  
No film in camera  
Load film  
into camera  
Lens cover closed  
Press on/off button  
to open lens cover  
Film-door latch  
does not open  
Film is not  
completely rewound  
into the cartridge  
Complete taking  
pictures or  
press the film-  
rewind button  
LCD panel is blank  
Battery weak, dead,  
missing, or  
Replace or  
reload the battery  
improperly loaded  
 
29  
SPECIFICATIONS  
Power source: One 3 V  
lithium battery  
Dimensions: 38 x 62 x 124 mm  
Weight: 6.1 oz. (173 g)  
Lens: 29 mm all-glass lens  
Shutter: Programmed shutter;  
1/60 to 1/400 seconds  
Aperture: f/5.6  
Film speed: DX (ISO) 100, 200,  
400, or 800 print film  
Focus range: Daylight: 1.5 ft (0.5 m)  
to infinity  
Viewfinder: Projected image,  
center-spot-aiming circle,  
macro parallax correction  
Flash unit: Built-in  
Flash-recycle time: 6 seconds with  
fresh battery  
 
30  
Kodak and emark are trademarks.  
 
31  
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El  
manejo está supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo  
puede no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier  
interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un  
funcionamiento indeseable.  
NOTA: El modelo de su cámara ha sido aprobado y cumple con las limitaciones  
establecidas para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las  
reglamentaciones de la FCC. Estas limitaciones proveen una protección razonable en  
contra de la interferencia que se encuentra en uso residencial. La cámara genera, usa, y  
puede emitir energía de frecuencia radial y si no es usada de acuerdo con las instrucciones,  
puede causar interferencia a comunicaciones de radio. No se puede garantizar que esta  
interferencia no ocurra. En caso de que ésta cámara cause interferencia a la recepción  
de radio o televisión, lo cual puede ser determinado encendiendo y apagando la cámara,  
puede reducir la interferencia haciendo lo siguiente:  
Vuelva a orientar o situar la antena de recepción  
Aumente la distancia entre la cámara y el receptor  
Para recibir ayuda consulte con el distribuidor o un técnico especializado  
en radio/televisión  
Cambios o modificaciones no aprobadas por el contratante responsable de acatar estas  
DowrnelgoualadciofrnoesmpoWdríwawan.uSlaormla aauntouraidlasd.cdoelmco.nAsulml MidoarnpuaraalospSerearaérscteheAqunipdo.Download.  
32  
Cámara  
KE60  
Kodak  
¿NECESITA AYUDA CON SU CÁMARA?  
Contacte nuestro sitio en la red mundial electrónica (worldwide web) a la  
dirección http://www.kodak.com (en los Estados Unidos) o http://www.kodak.ca  
(en el Canadá) o llame a:  
Kodak (en los Estados Unidos solamente), al 1-800-242-2424, de lunes a  
viernes de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. (hora del este).  
Kodak (solamente en el Canadá), al 1-800-465-6325, extensión 36100, de  
lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. (hora del este); para el área de  
Toronto, llame al 416-766-8233 extensión 36100.  
Cuando llame, favor de tener su cámara disponible  
Para hacer válida la garantía, sírvase guardar el recibo de venta como  
prueba de la fecha de compra.  
 
33  
COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS ...... 46  
Como usar el cerrojo  
CONTENIDO  
IDENTIFICACIÓN DE  
LA CÁMARA .................................. 35  
de enfoque .......................... 48  
Consejos útiles para obtener  
mejores fotografías .............. 49  
COMO AJUSTAR LA CORREA  
DE LA CÁMARA ............................ 37  
COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS  
CON FLASH .................................. 50  
Distancia del sujeto  
COMO CARGAR LA BATERÍA ........ 38  
Indicador de batería débil ........ 39  
Apagado automático ............... 39  
Consejos para usar  
al flash ................................ 51  
Como usar la reducción  
de ojos rojos ....................... 52  
las baterías ......................... 40  
COMO PEGAR LA ETIQUETA  
AL LCD .......................................... 41  
Como usar la iluminación de  
MODOS DE FLASH ......................... 53  
Flash apagado ....................... 53  
Flash de relleno ..................... 54  
Vista de noche con flash ........ 54  
Vista de noche sin flash ......... 55  
Como seleccionar los  
fondo en el LCD .................. 42  
COMO CARGAR LA PELÍCULA ...... 43  
 
modos de flash .................... 55  
34  
COMO USAR EL  
AUTODISPARADOR ..................... 57  
IDENTIFICACIÓN DE  
LA CÁMARA  
Abra las cubiertas del manual para ver los  
diagramas de la cámara.  
MODOS DE OPCIONES  
ESPECIALES ................................ 58  
Modo de retrato ...................... 58  
Modo de enfoque infinito ........ 60  
1
2
DISPARADOR  
BOMBILLA DE AUTODISPARADOR/  
REDUCCIÓN DE OJOS ROJOS  
COMO DESCARGAR  
LA PELÍCULA ................................ 61  
Rebobinado automático ......... 61  
Rebobinado manual ............... 62  
3
VENTANAS DE  
ENFOQUE AUTOMÁTICO  
4
5
6
7
8
9
SENSOR DE ILUMINACIÓN  
FLASH  
CUIDADO DE SU CÁMARA ............ 63  
PROBLEMAS Y SOLUCIONES ....... 64  
ESPECIFICACIONES ...................... 67  
DIFUSOR DE LUZ EN EL VISOR  
VISOR  
LENTE/CUBIERTA DEL LENTE  
PRESILLA DE LA CORREA  
 
35  
10 CERROJO DE LA PUERTA DEL  
21 BOTÓN DE ENCENDER/APAGAR  
COMPARTIMIENTO DE LA PELÍCULA  
22 PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE  
11 OCULAR DEL VISOR  
LA BATERÍA  
12 INDICADOR LUMINOSO DE  
23 CARRILES DE GUÍA DE LA PELÍCULA  
24 SENSORES DE CÓDIGO DX/DXN  
25 COMPARTIMIENTO DE LA PELÍCULA  
FLASH LISTO  
13 INDICADOR DE LA PRESENCIA DE  
LA PELÍCULA  
26 PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE  
14 PANEL LCD  
LA PELÍCULA  
15 BOTÓN DE AUTODISPARADOR  
16 BOTÓN DE MODO DE ENFOQUE  
17 BOTÓN DE MODO DE EXPOSICIÓN  
18 MONTAJE PARA TRÍPODE  
27 VENTANA DE LA PELÍCULA  
19 BOTÓN DE ILUMINACIÓN DE  
FONDO EN EL LCD  
20 BOTÓN DEL REBOBINADO DE  
LA PELÍCULA  
 
36  
Panel LCD  
COMO AJUSTAR LA  
28 CONTADOR DE FOTOGRAFÍAS  
29 SÍMBOLO DE VISTA DE NOCHE  
30 SÍMBOLO DE FLASH DE RELLENO  
31 SÍMBOLO DE FLASH APAGADO  
32 SÍMBOLO DE RETRATO  
33 SÍMBOLO DE LA BATERÍA  
34 SÍMBOLO DE AUTODISPARADOR  
35 SÍMBOLO DE ENFOQUE INFINITO  
CORREA DE LA CÁMARA  
1. Pase una de las  
puntas de la correa  
por detrás de la  
PRESILLA DE LA  
CORREA (9) y tire  
de ella.  
2. Pase el  
36 INDICADOR DE ENFOQUE  
extremo largo de la  
correa a través  
del corto.  
AUTOMÁTICO  
37 INDICADOR DE FLASH AUTOMÁTICO  
38 INDICADOR DEL MOVIMIENTO  
3. Tire de la correa  
hasta que  
DE LA PELÍCULA  
quede ajustada.  
 
37  
2. Coloque la batería en su  
compartimiento como se indica.  
COMO CARGAR LA BATERÍA  
Esta cámara utiliza una batería de  
litio de 3 voltios KODAK K123LA  
(o su equivalente) que proporciona la  
energía necesaria para todas las  
funciones de la cámara.  
3. Cierre la puerta a presión.  
1. Abra la PUERTA DEL  
COMPARTIMIENTO DE LA BATERÍA (22).  
Antes de  
retirar la  
batería  
usada,  
apague la  
cámara.  
 
38  
Indicador de batería débil  
Características de la Conservación  
Automática de Energía  
Debe cambiar la batería cuando—  
el SÍMBOLO DE LA BATERÍA (33)  
aparece en el PANEL LCD (14).  
Apagado automático  
Para conservar la energía de la  
batería, esta cámara se apaga  
automáticamente cuando no se usa  
por aproximadamente 4 minutos.  
Para encender la cámara, oprima el  
BOTÓN DE ENCENDER/APAGAR (21).  
ninguno de los indicadores  
aparecen el el panel LCD y el  
DISPARADOR (1) no funciona.  
Cuando no use la cámara por un  
período de tiempo prolongado,  
apáguela.  
 
39  
Consejos para usar las baterías  
Antes de usarlas, guarde las  
baterías en su empaque original.  
Deseche la batería usada  
según las regulaciones locales  
y nacionales.  
Acuérdese de llevar baterías  
de repuesto con usted en  
todo momento.  
Lea y siga todas las advertencias e  
instrucciones del fabricante de  
la batería.  
Cuando no vaya a usar la cámara  
por un período prolongado, quite la  
batería de la cámara.  
Si sucediera que el líquido de la  
batería tocase su piel,  
comuníquese, en los Estados  
Unidos, con el departamento de  
Salud, Seguridad, e Información  
Medioambiental de Kodak  
Mantenga las baterías fuera del  
alcance de los niños.  
No intente desarmar, recargar o  
cortocircuito la batería o exponerla  
a altas temperaturas o fuego.  
llamando al 1-716-722-5151.  
 
40  
Si sucediera que el líquido de la  
batería se derramase dentro de la  
cámara, los clientes de Kodak en  
los Estados Unidos pueden  
impresos debajo del PANEL LCD (14).  
Puede reemplazar la etiqueta en  
inglés sustituyéndola por una de las  
ocho que se  
comunicarse con el Centro de  
Información de Kodak (KIC)  
llamando al 1-800-242-2424. Para  
los clientes que se encuentren  
fuera de Estados Unidos es  
incluyen las  
cuales están  
escritas en los  
idiomas chino,  
árabe, tai, polaco,  
Epxosure  
Fcous  
REMBO-  
BINAGE  
Tmier  
PSOE  
M
POINT  
EATR-  
DTAEUR  
necesario que se comuniquen con  
el representante local de Kodak.  
francés, español,  
portugués, o ruso. Simplemente  
escoja la etiqueta de su elección y  
póngala sobre la etiqueta en inglés.  
En caso de que desee cambiar la  
etiqueta por otra distinta solo tiene  
que removerla.  
COMO PEGAR LA  
ETIQUETA AL LCD  
Texto de referencia en inglés para los  
botones de control del LCD están  
 
41  
Como usar la iluminación de  
fondo en el LCD  
2. Oprima el BOTÓN DE ILUMINACIÓN DE  
FONDO EN EL LCD (19) para  
encender la luz.  
Esta cámara tiene la característica de  
iluminación de fondo en el LCD para  
poder usar y ver con facilidad el texto  
del panel LCD en escenas de poca  
iluminación o durante la noche.  
1. Oprima el BOTÓN DE ENCENDER/  
APAGAR (21) para destapar el  
LENTE (8) y encender cámara.  
La iluminación de fondo se  
apaga automáticamente en  
aproximadamente 20 segundos o  
usted puede manualmente  
apagar la luz oprimiendo  
ON/OFF  
ESYLOAD  
nuevamente el botón de  
iluminación de fondo del LCD.  
 
42  
2. Coloque el cartucho de la  
película completamente dentro  
del COMPARTIMIENTO DE  
LA PELÍCULA (25).  
COMO CARGAR  
LA PELÍCULA  
Bajo luz solar, colóquese de espalda  
al sol y cargue la película a la sombra  
de su cuerpo. La característica  
especial de esta cámara de  
de carga fácil  
N
E
P
O
hace sencilla  
la carga de  
la película.  
1. Deslice el  
CERROJO DE  
LA PUERTA DEL  
COMPARTIMIENTO DE LA PELÍCULA (10)  
en la dirección que indica la  
flecha para abrir la PUERTA DEL  
(26).  
DownlCoOaMdPAfrRoTImMIEWNTOwDwE.LSAoPmELÍaCnULuAals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
3. Introduzca la punta de la película  
dentro de la ranura que se encuentra  
entre los CARRILES DE GUÍA DE LA  
PELÍCULA (23).  
4. Gire el cartucho de la película  
completamente hacia la derecha  
hasta que la película quede lisa.  
CARRILES DE GUÍA  
DE LA PELÍCULA  
NOTA: Podrá usar el rollo de  
película según viene en el  
envase sin tener que sacar  
película adicional del cartucho.  
 
44  
5. Cierre la PUERTA DEL COMPARTIMIENTO  
DE LA PELÍCULA (26) para comenzar  
el avance automático de la  
película.  
El INDICADOR DE LA PRESENCIA DE  
LA PELÍCULA (13) cambia al color  
ámbar para indicar que hay  
película cargada en la cámara.  
El PANEL LCD (14) muestra la  
primera exposición.  
ESYLOAD  
 
45  
2. Para una fotografía nítida,  
manténgase a una distancia  
mínima de 1.5 pies (0,5 m)  
del sujeto.  
COMO TOMAR  
FOTOGRAFÍAS  
1. Oprima el BOTÓN DE ENCENDER/  
APAGAR (21) para destapar el  
LENTE (8) y encender la cámara.  
1.5 pies  
(0,5 m)  
ON/OFF  
ESYLOAD  
 
46  
3. Para ver a su sujeto, mire a través  
del OCULAR DEL VISOR (11).  
4. Sostenga la cámara estable y  
oprima suavemente el  
DISPARADOR (1) para tomar  
la fotografía.  
Después que tome la fotografía,  
la película avanza  
automáticamente a la próxima  
fotografía.  
5. Apague la  
cámara  
cuando  
termine de  
tomar las  
fotografías.  
 
47  
Como usar el cerrojo de enfoque  
2. Oprima parcialmente el  
DISPARADOR (1) para trabar  
el enfoque.  
Esta cámara se enfoca  
automáticamente en el sujeto que  
aparece en el círculo de enfoque  
automático del visor. Si desea tomar  
una fotografía con el sujeto fuera del  
círculo de enfoque automático, siga  
estas instrucciones:  
3. Con el disparador parcialmente  
oprimido, mueva la cámara hasta  
que el sujeto se encuentre en la  
posición que usted desee dentro  
del OCULAR DEL VISOR (11).  
CÍRCULO DE ENFOQUE  
1. Coloque el  
círculo de  
AUTOMÁTICO  
enfoque  
automático  
sobre el  
sujeto que  
desee en-  
focar en la  
4. Oprima completamente el  
disparador para tomar la fotografía.  
fotografía.  
VISOR  
 
48  
Consejos útiles para obtener  
mejores fotografías  
Agregue interés a su fotografía  
incluyendo una rama, una ventana  
o una cerca.  
Manténgase de espalda al sol.  
Así se logra la mejor iluminación  
del sujeto.  
No obstruya los lentes del flash y  
el enfoque con sus manos, dedos,  
u otros objetos.  
Párese en ángulo a superficies  
brillantes tales como ventanas o  
espejos para de esta forma evitar  
reflejos del flash o puntos  
Para evitar fotografías borrosas,  
sostenga la cámara estable al  
oprimir el disparador manteniendo  
sus codos cerca del cuerpo.  
Acérquese lo suficiente al sujeto a  
fotografiar de modo que éste  
ocupe todo el visor, pero no más  
cerca de 1.5 pies (0,5 m).  
Tome fotografías al nivel del  
sujeto. Arrodíllese para fotografiar  
niños y animales.  
Haga tomas verticales de sujetos  
altos y angostos, como cascadas,  
rascacielos o una persona sola.  
luminosos en sus fotografías.  
 
49  
AUTO  
COMO TOMAR  
FOTOGRAFÍAS  
CON FLASH  
2. Tome la fotografía cuando el  
INDICADOR LUMINOSO DE FLASH  
LISTO (12) y el INDICADOR DE FLASH  
AUTOMÁTICO (37) en el PANEL  
LCD (14) dejen de parpadear.  
A poca luz, ya sea en interiores, en  
exteriores donde hay mucha sombra o  
en días obscuros o nublados,  
necesitará usar el flash. Su cámara  
incluye un flash automático el cual se  
dispara cuando es necesario.  
1. Oprima el BOTÓN DE ENCENDER/  
APAGAR (21) para destapar el  
LENTE (8) y encender la cámara.  
3. Mantenga el sujeto a fotografiar  
dentro del alcance indicado para  
la sensibilidad de la película en  
su cámara.  
 
50  
4. Sostenga la cámara estable y  
oprima suavemente el  
DISPARADOR (1) para tomar  
la fotografía.  
Sensibilidad  
ISO de  
la película  
Distancia del  
sujeto al flash  
100  
200  
400  
800  
1.5 a 12 pies  
(0,5 a 3,7 m)  
Para evitar que la batería se  
descargue cuando no esté  
usando la cámara, apague la  
cámara oprimiendo el botón de  
encender/apagar.  
1.5 a 17 pies  
(0,5 a 5,2 m)  
1.5 a 23 pies  
(0,5 a 7,0 m)  
1.5 a 28 pies  
(0,5 a 8,5 m)  
No tome fotografías a más  
distancia de la indicada o sus  
fotografías saldrán obscuras.  
 
51  
Como usar la reducción  
de ojos rojos  
1. Oprima el BOTÓN DE ENCENDER/  
APAGAR (21) para destapar el  
LENTE (8) y encender la cámara.  
Los ojos de algunas personas (y  
algunos animales) se pueden reflejar  
en la fotografía, cuando se usa el  
flash, como un brillo rojo. Para  
disminuir el brillo al tomar fotografías  
con flash o con flash de relleno, use la  
característica de reducción de  
ojos rojos.  
2. Oprima parcialmente el  
DISPARADOR (1) para encender el  
REDUCCIÓN DE OJOS ROJOS (2).  
3. Haga que el sujeto mire  
directamente a la luz roja brillante.  
4. Oprima completeamente el  
disparador para tomar la fotografía.  
 
52  
Flash apagado  
MODOS DE FLASH  
Cuando no quiera usar el flash,  
especialmente en interiores donde el  
uso del flash está prohibido, o cuando  
quiera fotografiar escenas en  
Además del modo de flash  
automático, que es el ajuste inicial de  
la cámara, puede seleccionar flash  
apagado, flash de relleno o vista de  
noche con o sin flash.  
penumbras, sujetos que se  
encuentren fuera del alcance del  
flash, o capturar el ambiente con la luz  
existente, use esta característica.  
Use un tripié usando el MONTAJE PARA  
TRÍPODE (18) o coloque la cámara  
sobre otro soporte firme, y use  
película de alta sensibilidad para  
asegurar la mejor exposición posible  
para la toma de fotografías sin flash.  
 
53  
Flash de relleno  
Vista de noche con flash  
En escenas interiores o exteriores de  
mucho contraste, sombras  
(especialmente en las caras) pueden  
ser causadas cuando los sujetos  
tienen como iluminación de fondo una  
luz brillante. Use el flash de relleno  
para aclarar estas sombras.  
Para que usted pueda tomar  
fotografías bellas de personas a la  
puesta del sol o por la noche, en este  
modo la cámara crea un balance entre  
el flash y la luz presente. Use un tripié  
usando el MONTAJE PARA  
TRÍPODE (18) o coloque la cámara  
sobre otro soporte firme, y use  
película de alta sensibilidad  
porque, por la noche, la abertura  
del diafragma es  
típicamente lenta.  
 
54  
Vista de noche sin flash  
Como seleccionar los modos  
de flash  
En este modo, usted puede capturar  
la iluminación natural de las luces de  
la ciudad por la noche o fuegos  
1. Oprima el BOTÓN DE ENCENDER/  
APAGAR (21) para destapar el  
artificiales. Use un tripié usando el  
MONTAJE PARA TRÍPODE (18) o coloque  
la cámara sobre otro soporte firme, y  
use película de alta sensibilidad  
porque, por la noche, la abertura del  
diafragma es típicamente lenta.  
LENTE (8) y encender la cámara.  
2. Oprima repetidamente el BOTÓN DE  
MODO DE EXPOSICIÓN (17) hasta  
que el SÍMBOLO DE FLASH APAGADO  
(31), SÍMBOLO DE FLASH DE RELLENO  
(30), o el  
SÍMBOLO  
DE VISTA  
DE NOCHE (29)  
con o sin flash  
aparezca en el  
PANEL LCD (14).  
 
55  
3. Para flash apagado y flash de  
relleno: Sostenga la cámara  
estable y oprima suavemente el  
DISPARADOR (1) para tomar la  
fotografía.  
Los modos de vista de noche se  
cancelan después de tomar la  
fotografía, pero los modos de flash  
apagado y flash de relleno se  
mantienen seleccionados. Para  
cancelar los modos de flash apagado  
y flash de relleno, apague la cámara  
oprimiendo el BOTÓN DE ENCENDER/  
APAGAR (21) o seleccione un modo  
distinto de flash oprimiendo el BOTÓN  
DE MODO DE EXPOSICIÓN (17).  
Para vista de noche con o  
sin flash: Oprima y mantenga  
oprimido el disparador por  
aproximadamente 4 segundos  
hasta que el disparador se dispare  
automáticamente para tomar  
la fotografía.  
Si deja de oprimir el disparador  
antes de los 4 segundos, el  
disparador se dispara pero en el  
modo regular de flash automático.  
 
56  
El SÍMBOLO DE  
AUTODISPARADOR (34) aparece  
en el PANEL LCD (14).  
COMO USAR EL  
AUTODISPARADOR  
Use esta característica si quiere  
incluirse en las fotografías.  
3. Mire a través del OCULAR DEL  
VISOR (11) para componer su  
fotografía dejando un espacio libre  
para usted.  
1. Use el MONTAJE PARA TRÍPODE (18)  
para poner la cámara en el tripié o  
póngala sobre otro soporte firme.  
4. Sostenga la cámara estable  
y oprima cuidadosamente el  
DISPARADOR (1) para tomar  
la fotografía.  
2. Oprima el BOTÓN DE  
AUTODISPARADOR (15).  
 
57  
5. Colóquese en el espacio libre de la  
fotografía asegurándose de ver  
completamente la BOMBILLA DEL  
AUTODISPARADOR (2).  
MODOS DE OPCIONES  
ESPECIALES  
Oprima repetidamente el BOTÓN DE  
MODO DE ENFOQUE (16) para ver los  
modos de opciones especiales y  
hacer su selección. Los modos de  
opciones especiales para retrato y  
enfoque infinito le permiten ajustar el  
funcionamiento automático de la  
cámara a las mejores configuraciones.  
NOTA: Si no ve la bombilla  
completa, puede que no salga en  
la fotografía.  
La bombilla del autodisparador  
en la parte del frente de la  
cámara brilla y entonces  
parpadea durante los 10  
segundos de la cuenta regresiva  
del tiempo.  
El autodisparador se cancela  
automáticamente una vez que  
funcione el disparador.  
Modo de retrato  
El modo de retrato le permite tomar  
fotografías nítidas de personas desde  
cerca. En este modo, la cámara entra  
a la zona de enfoque de cerca a  
cualquiera distancia del sujeto. Si la  
 
58  
distancia es de más de 3 pies (0,9 m)  
el INDICADOR LUMINOSO DE FLASH  
LISTO (12) «parpadea rojo» para  
advertirle del enfoque incorrecto.  
VISOR (11) y componga su  
fotografía dentro de las guías de  
enmarcar del visor.  
4. Sostenga la cámara estable y  
1. Oprima el BOTÓN DE ENCENDER/  
APAGAR (21) para destapar el  
LENTE (8) y encender la cámara.  
GUÍAS DE  
ENMARCAR  
DEL VISOR  
2. Oprima repetidamente el BOTÓN DE  
MODO DE  
ENFOQUE (16)  
VISOR  
hasta que el  
SÍMBOLO DE  
RETRATO (32)  
aparezca en el  
PANEL LCD (14).  
oprima suavemente el  
DISPARADOR (1) para tomar  
la fotografía.  
La selección se cancela después  
de tomar la fotografía.  
3. Mire a través del  
DownlOoCaUdLAfRroDmEL Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
59  
Modo de enfoque infinito  
3. Mire a través del OCULAR DEL  
VISOR (11) para ver su sujeto.  
En este modo, puede capturar  
fotografías de escenas nítidas a  
mucha distancia cuando toma  
fotografías en exteriores.  
4. Sostenga la cámara estable y  
oprima suavemente el  
DISPARADOR (1) para tomar  
la fotografía.  
1. Oprima el BOTÓN DE ENCENDER/  
APAGAR (21) para destapar el  
LENTE (8) y encender la cámara.  
La selección se cancela después  
de tomar la fotografía.  
2. Oprima repetidamente el BOTÓN  
DE MODO DE ENFOQUE (16) hasta  
que el SÍMBOLO DE ENFOQUE  
INFINITO (35) aparezca en el  
PANEL LCD (14).  
En este modo la cámara  
automáticamente está ajustada  
para flash apagado, la única  
opción de flash disponible.  
 
60  
2. Retire la película de la cámara y  
vuelva a cargarla con un rollo  
nuevo de película Kodak.  
COMO DESCARGAR  
LA PELÍCULA  
Rebobinado automático  
El contador de fotografías  
Esta cámara automáticamente  
rebobina la película una vez que se  
haya tomado la última fotografía.  
mostrará «0».  
1. Espere a que el motor se detenga  
antes de abrir la PUERTA DEL  
COMPARTIMIENTO DE LA  
PELÍCULA (26).  
El INDICADOR DEL MOVIMIENTO DE  
LA PELÍCULA (38) parpadea y el  
CONTADOR DE FOTOGRAFÍAS (28)  
marca la cuenta regresiva según  
la película se va rebobinando.  
 
61  
Rebobinado manual  
2. Siga los pasos 1 y 2 del  
Rebobinado automático.  
Si no desea tomar el rollo completo de  
fotografías, puede rebobinar la  
película manualmente pero no podrá  
volver a cargar la película.  
1. Para comenzar el rebobinado  
automático, oprima suavemente el  
BOTÓN DEL REBOBINADO DE LA  
PELÍCULA (20).  
 
62  
Precaución: No use solventes o  
soluciones que no hayan sido  
diseñadas para la limpieza de  
lentes de cámaras. No use  
pañuelos con químicos diseñados  
para la limpieza de gafas.  
Remueva la batería cuando vaya  
a guardar la cámara por un  
largo período.  
CUIDADO DE SU CÁMARA  
Proteja la cámara del polvo,  
humedad, golpe repentino, y  
calor excesivo.  
Precaución: No use solventes o  
soluciones ásperas o abrasivas en  
el cuerpo de la cámara.  
Si el lente se ve sucio, cúbralo con  
su aliento para empañarlo y limpie  
la superficie cuidadosamente con  
un paño suave que no tenga  
pelusas o con un pañuelo  
Precaución: Para prevenir la  
posibilidad de daño y choque  
eléctrico, no trate, usted mismo, de  
desarmar o reparar la cámara o la  
unidad del flash.  
especialmente diseñado para la  
limpieza de lentes. Nunca limpie el  
lente en seco.  
 
63  
PROBLEMAS Y SOLUCIONES  
Problema  
Causa probable  
Solución  
La cámara  
no funciona  
La cubierta del  
lente está cerrada  
Abra completamente  
la cubierta del lente  
La batería está débil,  
descargada, mal  
colocadas, o  
Reemplace o vuelva a  
cargar la batería  
falta colocarla  
El flash no está listo  
Espere a que el  
indicador luminoso  
de flash listo  
parpadeante  
desaparezca  
 
64  
Problema  
Causa probable  
Solución  
La cámara  
no funciona  
La película no  
fue cargada  
correctamente  
Vuelva a cargar la  
película; vea COMO  
CARGAR LA  
PELÍCULA en la  
página 43  
La película necesita  
Vea COMO  
ser rebobinada/retirada DESCARGAR  
LA PELÍCULA en  
la página 61  
El disparador  
no se  
desengancha  
No hay película  
en la cámara  
Cargue un rollo  
de película  
en la cámara  
La cubierta del  
lente está cerrada  
Oprima el botón de  
de encender/apagar  
para abrir la cubierta  
del lente  
 
65  
Problema  
Causa probable  
Solución  
El seguro de la  
puerta del compar-  
timiento de la  
La película no se ha  
rebobinado  
completamente dentro  
cartucho de la película  
Termine de tomar  
todas las fotografías  
u oprima el  
botón del rebobinado  
de la película  
película no abre  
El panel LCD  
está en blanco  
La batería está débil,  
descargada, mal  
colocada, o  
Reemplace o vuelva a  
cargar la batería  
falta colocarla  
 
66  
Unidad del flash: Integrado  
Tiempo de reciclaje del flash:  
6 segundos con baterías nuevas  
Fuente de energía: Una batería de  
litio de 3 voltios  
ESPECIFICACIONES  
Lente: Lente de vidrio de 29 mm  
Velocidad del disparador:  
Disparador programado;  
1/60 a 1/400 segundos  
Dimensiones: 38 x 62 x 124 mm  
Peso: 6.1 onzas (173 g)  
Abertura de diafragma: ƒ/5.6  
Sensibilidad de la película: DX  
(ISO) de 100, 200, 400 ó 800 para  
fotografía de impresión  
Enfoque: Luz del día: 1.5 pies  
(0,5 m) a infinito  
Visor: Imagen proyectada,  
círculo para centralizar el  
punto de enfoque, rectificación  
macro paralaje  
 
67  
Kodak y la marca «e» son marcas registradas.  
 
68  
Appareil-photo KodakKE60  
BESOIN DAIDE POUR UTILISER VOTRE APPAREILPHOTO?  
Visitez nos sites Web à http://www.kodak.ca (Canada)  
ou http://www.kodak.com (États-Unis), ou encore appelez : Kodak (Canada  
seulement) du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (heure normale de lEst), au  
numéro 1 800 465-6325, poste 36100. Dans la région de Toronto, composez le  
(416) 766-8233, poste 36100.Kodak (É.-U. seulement), sans frais, du lundi au  
vendredi, de 9 h à 19 h (heure normale de lEst), au numéro 1 800 242-2424.  
Assurez-vous davoir en main votre appareil-photo au moment  
de téléphoner.  
Pour les besoins de la garantie, veuillez conserver votre facture de  
vente comme preuve de la date dachat.  
Cet appareil numérique de Classe B répond à toutes les  
 
exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.  
69  
POUR PRENDRE DES PHOTOS .... 82  
Mémorisation de la  
mise au point ............................ 84  
Conseils pour faire de  
TABLE DES MATIÈRES  
DESCRIPTION DE  
LAPPAREIL-PHOTO .................... 71  
INSTALLATION DE  
LA DRAGONNE ............................ 73  
meilleures photos ..................... 85  
POUR PRENDRE DES PHOTOS  
AU FLASH ..................................... 86  
Distances entre le sujet  
et le flash ................................. 87  
Utilisation du mode de  
INSTALLATION DE LA PILE ............ 74  
Indicateur de pile faible ............... 75  
Arrêt automatique ....................... 75  
Conseils au sujet des piles .......... 76  
APPOSITION DE L’ÉTIQUETTE  
DU PANNEAU ACL ....................... 77  
Panneau ACL lumineux ............... 78  
réduction des yeux rouges ....... 88  
MODES FLASH ............................... 89  
Flash désactivé ........................... 89  
Flash dappoint ........................... 90  
Vue nocturne avec flash .............. 90  
Vue nocturne sans flash .............. 91  
Sélection des modes flash .......... 91  
CHARGEMENT DU FILM ................ 79  
 
70  
RETARDATEUR ............................... 93  
DESCRIPTION DE  
LAPPAREIL-PHOTO  
MODES SPÉCIAUX ......................... 94  
Portrait ........................................ 94  
Mise au point à linfini .................. 96  
Pour consulter les schémas de  
lappareil-photo, dépliez les rabats des  
couvertures de ce manuel.  
RETRAIT DU FILM ........................... 97  
Rembobinage automatique ......... 97  
Rembobinage manuel ................. 98  
1
2
DÉCLENCHEUR  
TÉMOIN DU RETARDATEUR/  
RÉDUCTION DES YEUX ROUGES  
ENTRETIEN DE VOTRE  
APPAREIL-PHOTO ....................... 99  
3
FENÊTRES DE MISE AU  
POINT AUTOMATIQUE  
DÉPANNAGE ................................. 100  
4
5
6
7
8
9
CAPTEUR DE LUMIÈRE  
FLASH  
CARACTÉRISTIQUES ................... 102  
DIFFUSEUR DU VISEUR  
VISEUR  
OBJECTIF/COUVRE-OBJECTIF  
OEILLET DE LA DRAGONNE  
 
71  
10 LOQUET DU COMPARTIMENT  
20 BOUTON DE REMBOBINAGE  
21 BOUTON MARCHE/ARRÊT  
DU FILM  
11 OCULAIRE DU VISEUR  
12 TÉMOIN DU FLASH PRÊT  
22 COUVERCLE DU COMPARTIMENT DE  
LA PILE  
13 INDICATEUR DE LA PRÉSENCE  
23 RAILS DE GUIDAGE DU FILM  
24 CAPTEURS DE CODE DX/DXN  
25 COMPARTIMENT DU FILM  
DUN FILM  
14 PANNEAU ACL  
15 BOUTON DU RETARDATEUR  
16 BOUTON DE MODE MISE AU POINT  
17 BOUTON DE MODE EXPOSITION  
18 ÉCROU DU TRÉPIED  
26 COUVERCLE DU COMPARTIMENT  
DU FILM  
27 FENÊTRE DU FILM  
19 BOUTON DAFFICHAGE  
LUMINEUX ACL  
 
72  
Panneau ACL  
INSTALLATION DE  
LA DRAGONNE  
28 COMPTEUR DE POSES  
29 SYMBOLE DE VUE NOCTURNE  
30 SYMBOLE DE FLASH DAPPOINT  
31 SYMBOLE DE FLASH DÉSACTIVÉ  
32 SYMBOLE DU PORTRAIT  
33 SYMBOLE DE LA PILE  
1. Glissez une des  
extrémités de la  
dragonne sous  
lŒILLET DE LA  
DRAGONNE (9),  
puis tirez  
34 SYMBOLE DU RETARDATEUR  
35 SYMBOLE DE MISE AU POINT  
légèrement.  
À LINFINI  
2. Enfilez la plus longue  
extrémité de  
la dragonne dans la  
petite boucle.  
36 INDICATEUR DE MISE AU  
POINT AUTOMATIQUE  
37 INDICATEUR DE FLASH  
AUTOMATIQUE  
3. Tirez ensuite  
fermement.  
38 INDICATEUR DE MOUVEMENT  
DU FILM  
 
73  
2. Insérez la pile dans le  
compartiment de la façon  
illustrée ci-contre.  
INSTALLATION DE LA PILE  
Cet appareil-photo requiert une Pile  
au lithium KODAK K123LA de 3 volts  
(ou l’équivalent), laquelle fournit  
3. Refermez bien le couvercle du  
compartiment de la pile.  
l’énergie nécessaire à toute opération.  
1. Ouvrez le COUVERCLE DU  
COMPARTIMENT DE LA PILE (22).  
Avant de retirer lancienne pile,  
mettez  
lappareil-  
photo  
hors  
tension.  
 
74  
Indicateur de pile faible  
Fonctions automatiques  
d’économie d’énergie  
Il faut remplacer la pile lorsque :  
le SYMBOLE DE LA PILE (33) apparaît  
sur le PANNEAU ACL (14).  
aucun des indicateurs napparaît  
sur le panneau ACL et que le  
DÉCLENCHEUR (1) ne peut  
être actionné.  
Arrêt automatique  
Cet appareil-photo se met  
automatiquement en mode veille  
après plus de 4 minutes dinactivité  
pour préserver l’énergie de la pile.  
Pour remettre lappareil-photo sous  
tension, appuyez sur le BOUTON  
MARCHE/ARRÊT (21).  
Lorsque vous nutilisez pas  
lappareil-photo pendant une  
longue période, mettez-le hors  
tension afin de prolonger  
davantage la durée de vie  
des piles.  
 
75  
Conseils au sujet des piles  
Conservez les piles dans leur  
emballage dorigine jusqu’à ce que  
vous les utilisiez.  
Retirez la pile de lappareil-photo  
lorsque vous prévoyez quil ne sera  
pas utilisé pendant une longue  
période.  
Dans l’éventualité peu probable où  
le fluide de la pile entrerait en  
contact avec votre peau, contactez  
le Centre dinformation Kodak en  
santé, sécurité et environnement  
au (716) 722-5151, aux États-Unis.  
Jetez les piles épuisées  
conformément aux  
réglementations locales et  
nationales en vigueur.  
Ayez toujours des piles de  
rechange avec vous.  
Lisez le mode demploi et observez  
les mises en garde fournies par le  
fabricant des piles.  
Gardez les piles hors de la portée  
des enfants.  
Nessayez pas de démonter, de  
recharger ou de court-circuiter la  
pile, ou encore de lexposer à  
des températures élevées ou  
aux flammes.  
 
76  
Dans l’éventualité peu probable où  
le fluide de la pile s’écoulerait à  
lintérieur de lappareil-photo,  
veuillez contacter le Centre  
dinformation Kodak au  
1 800 465-6325 ou, à lextérieur  
des États-Unis, votre représentant  
du Service à la clientèle.  
arabe, thaïlandais ou polonais  
apparaissant sur lune des huit  
étiquettes fournies. Pour ce faire, il  
suffit de retirer la pellicule détachable  
de l’étiquette de votre choix et de  
placer l’étiquette sur le texte anglais.  
L’étiquette peut être retirée facilement  
si vous devez la repositionner ou la  
remplacer par une autre.  
APPOSITION DE L’ÉTIQUETTE  
DU PANNEAU ACL  
Des annotations textuelles en anglais  
apparaissent à côté des boutons de  
contrôle sous le PANNEAU ACL (14).  
Vous pouvez remplacer le texte  
anglais par l’équivalent français,  
espagnol, portugais, russe, chinois,  
Epxosure  
Fcous  
REMBO-  
BINAGE  
Tmier  
PSOE  
 U
POINT  
EATR-  
DTAEUR  
 
77  
2. Appuyez sur le BOUTON  
DAFFICHAGE LUMINEUX ACL (19)  
pour allumer la lumière.  
Panneau ACL lumineux  
Cet appareil-photo est doté dun  
panneau ACL lumineux qui facilite  
le visionnement et le réglage des  
fonctions en lumière faible ou  
en soirée.  
1. Appuyez sur le BOUTON MARCHE/  
ARRÊT (21) pour découvrir  
lOBJECTIF (8) et mettre lappareil  
sous tension.  
Le panneau lumineux s’éteint  
automatiquement après environ  
20 secondes; vous pouvez aussi  
l’éteindre manuellement en  
ON/OFF  
ESYLOAD  
appuyant de nouveau sur le  
bouton daffichage lumineux ACL.  
 
78  
2. Insérez la cartouche de film dans  
le COMPARTIMENT DU FILM (25).  
CHARGEMENT DU FILM  
Par temps ensoleillé, tournez le dos  
au soleil et chargez le film dans  
lombrage produit par votre corps. Le  
dispositif unique Easyload, dont est  
pourvu cet appareil-photo, simplifie  
grandement le chargement du film.  
1. Faites glisser  
le LOQUET DU  
N
E
P
O
COMPARTIMENT  
DU FILM (10)  
dans la  
direction  
indiquée par la  
flèche  
pour ouvrir le COUVERCLE DU  
DownlCoOaMdPAfrRoTImMENWT wDUwF.ISLMo(m26a)n. uals.com. All Manuals Search And Download.  
79  
4. Faites pivoter la cartouche  
complètement vers la droite  
afin daplatir le film.  
3. Insérez lamorce de film dans la  
fente entre les RAILS DE GUIDAGE  
DU FILM (23).  
RAILS DE  
GUIDAGE  
DU FILM  
NOTA : Vous devriez pouvoir  
utiliser le film tel quil est lorsque  
vous le retirez de lemballage, sans  
avoir à sortir davantage lamorce  
du film de la cartouche.  
 
80  
5. Refermez le COUVERCLE DU  
COMPARTIMENT DU FILM (26)  
pour activer le dispositif davance  
automatique du film.  
LINDICATEUR DE LA PRÉSENCE  
DUN FILM (13) affiche une  
couleur ambre pour indiquer que  
lappareil-photo contient un film.  
Le PANNEAU ACL (14) montre la  
première pose.  
EYSLOAD  
 
81  
POUR PRENDRE  
DES PHOTOS  
1. Appuyez sur le BOUTON MARCHE/  
ARRÊT (21) pour découvrir  
lOBJECTIF (8) et mettre  
2. Pour une photo nette, placez-vous  
à au moins 0,5 m (1,5 pi) de votre  
sujet. 0,5 m (1,5 pi).  
0,5  
m
lappareil-photo sous tension.  
(1,5 pi )  
ON/OFF  
ESYLOAD  
 
82  
3. Regardez dans lOCULAIRE DU  
VISEUR (11) pour voir votre sujet.  
4. Pour prendre la photo, tenez  
lappareil-photo  
fermement, puis  
appuyez  
délicatement  
sur le  
DÉCLENCHEUR (1).  
Lorsque la  
photo est prise,  
le film avance  
automatiquement à la  
prochaine pose.  
5. Refermez lappareil-photo une fois  
les photos prises.  
 
83  
Mémorisation de la mise au point  
2. Enfoncez partiellement le  
DÉCLENCHEUR (1) et maintenez-le  
en position pour verrouiller la mise  
au point.  
Cet appareil-photo effectue auto-  
matiquement la mise au point sur tout  
ce qui se trouve à lintérieur du cercle  
de mise au point automatique de  
loculaire du viseur. Si vous désirez  
que le sujet principal de la photo soit à  
lextérieur du cercle de mise au point,  
3. Toujours en maintenant le  
déclencheur  
partiellement  
enfoncé,  
utilisez la fonction  
de mémorisation  
déplacez  
lappareil-  
CERCLE DE  
MISE AU POINT  
comme suit :  
1. Centrez  
votre sujet  
principal à  
lintérieur  
photo  
jusqu’à ce  
que votre sujet se trouve à lendroit  
voulu dans lOCULAIRE  
DU VISEUR (11).  
du cercle  
de mise  
4. Enfoncez complètement le  
déclencheur pour prendre la photo.  
VISEUR  
au point.  
 
84  
Conseils pour prendre de  
meilleures photos  
les chutes deau, les gratte-ciel ou  
les personnes isolées.  
Pour éviter de prendre des photos  
floues, tenez lappareil-photo  
fermement en serrant les coudes  
contre votre corps au moment  
dappuyer sur le déclencheur.  
Approchez-vous suffisamment de  
votre sujet pour quil remplisse le  
viseur, sans toutefois vous placer à  
moins de 0,5 m (1,5 pi).  
Placez-vous au même niveau que  
votre sujet. Quand vous  
photographiez des enfants ou des  
animaux, agenouillez-vous.  
Donnez de la dimension à vos  
photos en les encadrant avec une  
branche darbre, une fenêtre ou encore  
avec les traverses dune clôture.  
Placez-vous dos au soleil afin  
doffrir le meilleur éclairage  
possible à votre sujet.  
Nobstruez pas lobjectif ou le flash  
avec votre main, vos doigts ou tout  
autre objet.  
Placez-vous de biais par rapport  
aux surfaces brillantes, comme les  
fenêtres ou les miroirs, pour éviter  
le reflet du flash ou les taches  
brillantes dans vos photos.  
Tenez votre appareil-photo à la  
verticale pour mettre en valeur les  
Downl  
s
o
u
a
je  
d
tsfr  
d
o
e
m
for  
W
me  
w
a
w
llo.Sng  
o
é
m
e,  
a
c
n
omuame  
ls.com. All Manuals Search And Download.  
85  
AUTO  
2. Attendez que le TÉMOIN DU FLASH  
PRÊT (12) et lINDICATEUR DE FLASH  
AUTOMATIQUE (37) cessent  
POUR PRENDRE DES  
PHOTOS AU FLASH  
En lumière faible (notamment à  
de clignoter sur le PANNEAU ACL (14).  
lextérieur dans des lieux ombragés ou  
par temps couvert, ou à lintérieur), il  
faut utiliser un flash. Cet appareil-  
photo est doté dun flash automatique  
qui se déclenche au besoin.  
1. Appuyez sur le BOUTON MARCHE/  
ARRÊT (21) pour découvrir  
lOBJECTIF (8) et mettre  
3. Assurez-vous que votre sujet se  
trouve à une distance qui soit  
appropriée pour la sensibilité  
du film chargé dans votre  
appareil-photo.  
lappareil-photo sous tension.  
 
86  
4. Pour prendre la photo, tenez  
lappareil-photo fermement, puis  
appuyez délicatement sur le  
DÉCLENCHEUR (1).  
Sensibilité  
ISO du film  
Distance entre  
le sujet et le flash  
100  
200  
400  
800  
0,5 à 3,7 m  
(1,5 à 12 pi)  
Pour éviter que votre pile ne  
s’épuise trop rapidement,  
mettez lappareil-photo hors  
tension en appuyant sur le  
bouton marche/arrêt lorsque  
vous ne lutilisez pas.  
0,5 à 5,2 m  
(1,5 à 17 pi)  
0,5 à 7,0 m  
(1,5 à 23 pi)  
0,5 à 8,5 m  
(1,5 à 28 pi)  
Ne prenez pas de photos au-delà  
de la distance maximum; sinon,  
vos photos seront sombres.  
 
87  
Utilisation du mode de réduction  
des yeux roughes  
2. Appuyez partiellement sur le  
DÉCLENCHEUR (1). La RÉDUCTION  
DES YEUX ROUGES (2) demeure  
allumée tant que vous appuyez  
partiellement sur le déclencheur.  
Les yeux de certaines personnes (et  
de certains animaux familiers) peuvent  
réfléchir la lumière du flash et paraître  
rouges. Pour minimiser ce  
phénomène dans les photos au flash  
ou au flash dappoint, utilsez le mode  
de réduction des yeux rouges.  
3. Demandez à votre sujet de  
regarder directement la lampe de  
réduction des yeux rouges.  
4. Appuyez complètement sur le  
déclencheur de lobturateur pour  
prendre la photo.  
1. Appuyez sur le BOUTON MARCHE/  
ARRÊT (21) pour découvrir  
lOBJECTIF (8) et mettre  
lappareil-photo sous tension.  
 
88  
Flash désactivé  
MODES FLASH  
Lorsque vous ne voulez pas utiliser le  
flash, notamment à lintérieur dans les  
endroits où on linterdit, pour  
Outre le mode par défaut flash  
automatique, vous pouvez choisir  
les modes flash désactivé, flash  
dappoint ou encore vue nocturne  
avec ou sans flash.  
photographier des scènes au  
crépuscule ou des sujets éloignés  
situés au-delà de la portée du flash,  
ou encore pour saisir latmosphère  
créée par la lumière ambiante, utilisez  
la fonction de flash désactivé. Fixez  
un trépied sous lappareil-photo à  
laide de lÉCROU DU TRÉPIED (18) ou  
encore placez lappareil sur une  
surface stable et utilisez un film de  
sensibilité élevé pour vous assurer  
davoir la meilleure exposition possible  
lorsque vous prenez des photos sans  
flash.  
 
89  
Flash dappoint  
Vue nocturne avec flash  
À lintérieur ou à lextérieur, la lumière  
vive projetée sur des sujets éclairés à  
contre-jour peut créer des ombres  
marquées (en particulier sur les  
visages). Pour adoucir ces ombres,  
il suffit dutiliser le flash  
Avec ce mode, lappareil-photo est en  
mesure d’équilibrer lintensité du flash  
en fonction de l’éclairage existant pour  
vous permettre de prendre de  
superbes photos de gens au coucher  
du soleil ou en soirée. Placez  
lappareil-photo sur un trépied à laide  
de lÉCROU DU TRÉPIED (18) ou encore  
sur une surface stable et utilisez un  
film de sensibilité élevée parce que la  
vitesse dobturation est généralement  
plus lente la nuit.  
dappoint.  
 
90  
Vue nocturne sans flash  
Sélection des modes flash  
Avec ce mode, vous pouvez saisir  
l’éclairage naturel des scènes  
urbaines nocturnes ou des feux  
dartifice en soirée. Fixez un trépied  
sous lappareil-photo à laide de  
lÉCROU DU TRÉPIED (18) ou encore  
placez lappareil sur une surface  
stable et utilisez un film de sensibilité  
élevée parce que la vitesse  
1. Appuyez sur le BOUTON MARCHE/  
ARRÊT (21) pour découvrir  
lOBJECTIF (8) et mettre  
lappareil-photo sous tension.  
2. Appuyez de façon répétée sur le  
BOUTON DE MODE EXPOSITION (17)  
jusqu’à ce que le SYMBOLE DE  
FLASH DÉSACTIVÉ (31), le SYMBOLE  
DE FLASH DAPPOINT (30) ou le  
SYMBOLE DE VUE NOCTURNE (29)  
avec ou  
dobturation est généralement plus  
lente la nuit.  
sans flash  
apparaisse  
sur le PANNEAU  
ACL (14).  
 
91  
3. Pour les réglages de flash  
désactivé ou flash dappoint :  
Tenez lappareil-photo fermement,  
puis appuyez délicatement sur  
le DÉCLENCHEUR (1) pour prendre  
la photo.  
Si vous retirez votre doigt du  
bouton du déclencheur avant que  
les 4 secondes se soient  
écoulées, le déclencheur  
sactionne quand même, mais en  
mode flash automatique.  
Pour les réglages de vue  
Les modes de vue nocturne  
nocturne avec ou sans flash :  
Appuyez sur le déclencheur et  
maintenez-le en position abaissée  
pendant environ 4 secondes (sans  
relever votre doigt), jusqu’à ce que  
le déclencheur sactionne pour  
prendre la photo.  
sannulent une fois la photo prise,  
tandis que les modes flash désactivé  
et flash dappoint demeurent actifs.  
Pour annuler ces derniers, mettez  
lappareil-photo hors tension en  
appuyant sur le BOUTON MARCHE/  
ARRÊT (21) ou sélectionnez un autre  
mode de flash en appuyant sur le  
BOUTON DE MODE EXPOSITION (17).  
 
92  
Le SYMBOLE DU RETARDATEUR (34)  
apparaît sur le PANNEAU ACL (14).  
RETARDATEUR  
Utilisez cette fonction si vous  
souhaitez vous inclure dans la photo.  
3. Composez votre photo en  
regardant par lOCULAIRE  
1. Fixez un trépied sous lappareil-  
photo à laide de lÉCROU DU  
TRÉPIED (18) ou placez lappareil  
sur une surface stable.  
DU VISEUR (11) et noubliez pas de  
prévoir de la place pour vous.  
4. Tenez fermement lappareil-photo  
et appuyez délicatement sur le  
DÉCLENCHEUR (1) pour activer le  
compte à rebours.  
2. Appuyez sur le BOUTON DU  
RETARDATEUR (15).  
 
93  
5. Prenez votre place tout en vous  
assurant de voir entièrement le  
TÉMOIN DU RETARDATEUR (2).  
MODES SPÉCIAUX  
Appuyez de façon répétée sur le  
BOUTON DE MODE MISE AU POINT (16)  
pour voir les modes spéciaux et faire  
votre sélection. Les modes spéciaux  
pour le portrait et la mise au point à  
linfini vous permettent dadapter le  
fonctionnement entièrement  
NOTA : Si vous ne voyez pas  
entièrement le témoin du  
retardateur, il est possible que  
vous napparaissiez pas sur  
la photo.  
Le témoin du retardateur, placé  
sur le devant de lappareil-photo,  
sallume et clignote pendant  
les 10 secondes du compte  
à rebours.  
Le retardateur se désactive  
automatiquement une fois le  
déclencheur actionné.  
automatique de lappareil-photo pour  
obtenir les réglages optimaux.  
Portrait  
Le mode portrait vous permet de  
prendre de bonnes photos de  
personnages en gros plan. Avec ce  
mode, lappareil-photo entre en zone  
de mise au point rapprochée pour  
 
94  
nimporte quelle distance du sujet. Si  
la distance excède 0,9 m (3 pi), le  
TÉMOIN DU FLASH PRÊT (12) « clignote  
en rouge » pour vous indiquer que la  
mise au point est incorrecte.  
3. Cadrez bien votre sujet dans  
lOCULAIRE DU VISEUR (11) en vous  
servant des repères de mise au  
point rapprochée.  
1. Appuyez sur le BOUTON MARCHE/  
ARRÊT (21) pour découvrir  
lOBJECTIF (8) et mettre  
REPÈRES DE  
AU POINT  
MISE  
lappareil-photo sous tension.  
RAPPROCHÉE  
2. Appuyez de façon  
répétée sur le  
BOUTON DE MODE  
MISE AU POINT (16)  
jusqu’à ce que le  
SYMBOLE DU  
VISEUR  
4. Tenez fermement lappareil-photo  
et appuyez délicatement sur le  
DÉCLENCHEUR (1) pour prendre  
la photo.  
La sélection est annulée une fois  
la photo prise.  
PORTRAIT (32)  
apparaisse sur le  
DownlP  
o
A
a
N
d
NE  
f
A
r
U
omACL  
W
(1  
w
4)  
w.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
.
95  
Mise au point à linfini  
3. Cadrez bien votre sujet dans  
lOCULAIRE DU VISEUR (11).  
Grâce à ce mode, vous êtes en  
mesure de saisir nettement des  
scènes extérieures éloignées.  
4. Tenez fermement lappareil-photo  
et appuyez délicatement sur le  
DÉCLENCHEUR (1) pour prendre  
la photo.  
1. Appuyez sur le BOUTON MARCHE/  
ARRÊT (21) pour découvrir  
lOBJECTIF (8) et mettre  
La sélection est annulée une fois  
la photo prise.  
lappareil-photo sous tension.  
2. Appuyez de façon répétée sur le  
BOUTON DE MODE MISE AU POINT (16)  
jusqu’à ce que le SYMBOLE DE MISE  
AU POINT À LINFINI (35) apparaisse  
sur le PANNEAU ACL (14).  
Avec ce mode, lappareil-photo  
est réglé automatiquement à  
flash désactivé, la seule  
option offerte.  
 
96  
2. Retirez le film de lappareil-photo,  
puis remplacez-le par un nouveau  
film Kodak.  
RETRAIT DU FILM  
Rembobinage automatique  
Lappareil-photo rembobine  
automatiquement le film dans la  
cassette une fois la dernière  
photo prise.  
Le compteur de pose  
affiche « 0 ».  
1. Attendez que le moteur soit  
complètement arrêté pour ouvrir  
le COUVERCLE DU COMPARTIMENT  
DU FILM (26).  
LINDICATEUR DE MOUVEMENT DU  
FILM (38) clignote et le COMPTEUR  
DE POSES (28) affiche le compte à  
rebours au fur et à mesure que le  
film se rembobine.  
 
97  
Rembobinage manuel  
2. Poursuivez avec les étapes 1 et 2  
de la rubrique Rembobinage  
automatique.  
Si vous ne souhaitez pas prendre  
toutes les photos du rouleau de film,  
vous pouvez actionner de façon  
manuelle le dispositif de rembobinage  
automatique. Toutefois, vous ne  
pourrez pas recharger le film.  
1. Appuyez délicatement sur le  
BOUTON DE REMBOBINAGE (20)  
pour actionner le dispositif de  
rembobinage automatique.  
 
98  
ATTENTION : Utilisez uniquement  
des solvants ou des produits  
spécialement conçus pour nettoyer  
les objectifs dappareil-photo.  
Nutilisez pas non plus de tissus  
traités chimiquement et destinés  
au nettoyage des verres.  
Retirez les piles lorsque vous  
entreposez lappareil-photo pour  
une longue période.  
ENTRETIEN DE VOTRE  
APPAREIL-PHOTO  
Préservez votre appareil-photo de  
la poussière, de lhumidité, des  
chocs et de la chaleur excessive.  
ATTENTION : Nutilisez pas de  
solvants ni de produits rugueux ou  
abrasifs pour nettoyer le boîtier de  
lappareil-photo.  
Si lobjectif est sale, placez-le  
devant votre bouche, puis expirez  
légèrement pour former un léger  
brouillard; nettoyez ensuite à laide  
dun linge doux, sans charpie,  
ou dun tissu nettoyant pour  
ATTENTION : Pour prévenir tout  
dommage ou choc électrique,  
nessayez pas de désassembler ni  
de réparer vous-même lappareil-  
photo ou le flash.  
objectif. Nessuyez jamais un  
DownloobajedctfirfoàmseWc. ww.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
99  
DÉPANNAGE  
Problème  
Cause probable  
Solution  
Lappareil-photo  
ne fonctionne pas.  
Le couvre-objectif  
est fermé.  
Ouvrez omplètement  
le couvre-objectif.  
Les piles sont faibles,  
épuisées, manquantes  
ou mal installées.  
Remplacez ou  
réinstallez les piles.  
Le flash nest  
pas prêt.  
Attendez que le  
clignotement du  
témoin du flash  
prêt cesse.  
Le film nest pas  
chargé correctement  
dans lappareil-photo.  
Rechargez le film (voir  
la rubrique  
CHARGEMENT DU  
FILM à la page 79).  
 
100  
Problème  
Cause probable  
Solution  
Lappareil-photo  
ne fonctionne pas.  
Le film doit être  
rembobiné ou retiré.  
Voir la rubrique  
RETRAIT DU FILM à  
la page 97.  
Le déclencheur ne  
peut être relâché.  
Il ny a pas de film  
dans lappareil-photo.  
Chargez un film dans  
lappareil-photo.  
Le couvre-objectif  
est fermé.  
Appuyez sur le  
bouton marche/arrêt  
pour ouvrir le  
couvre-objectif.  
Le loquet du  
compartiment du  
film ne souvre pas.  
Le film nest pas  
complètement  
rembobiné dans  
la cassette.  
Terminez le rouleau  
de film ou appuyez  
sur le bouton de  
rembobinage du film.  
Le panneau ACL  
vierge.  
Les piles sont faibles,  
é puisé es, manquantes réinstallez les piles.  
ou mal installé es.  
Remplacez ou est  
 
101  
Flash : intégré  
CARACTÉRISTIQUES  
Délai de recharge du flash :  
6 secondes avec une nouvelle pile  
Alimentation : 1 Pile au lithium de  
3 volts  
Dimensions : 38 mm x 62 mm x  
124 mm (1,5 po x 2,4 po x 4,9 po)  
Poids : 173 g (6,1 oz)  
Objectif : 29 mm, tout en verre  
Vitesse dobturation : programmée;  
1/60 à 1/400 seconde  
Ouverture : f/5,6  
Sensibilité : film pour photos de 100,  
200, 400 ou 800 ISO (code DX)  
Zone de mise au point : de 0,5 m  
(1,5 pi) à linfini, en lumière du jour  
Viseur : image projetée, cercle de  
mise au point central, correction de  
parallaxe macro  
 
102  
Kodak et le symbole « E » sont des marques de commerce.  
 
103  
NOTES  
 

JBL Speaker PB8 User Manual
Jet Tools Sander 16 32 Plus User Manual
JVC Battery Charger AA V15U User Manual
JVC Home Theater System TH SW8 User Manual
JVC TV VCR Combo TV 13140 User Manual
Keys Fitness Home Gym A7r User Manual
Kidde Smoke Alarm 0915 User Manual
KitchenAid Clothes Dryer KEHS01P User Manual
KitchenAid Ventilation Hood KWCU300L User Manual
Kompernass Electric Shaver KH 5540 User Manual