InFocus Battery Charger UC 14YFA User Manual

MODEL  
MODÈLE  
MODELO  
Battery Charger  
Chargeur de batterie  
Cargador de baterías  
UC 14YFA  
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL  
WARNING  
IMPROPER OR UNSAFE use of this battery charger can result in death or serious bodily  
injury!  
This manual contains important information about product safety. Please read and  
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual  
available for other users and owners before they use the battery charger. This manual  
should be stored in safe place.  
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI  
AVERTISSEMENT  
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de ce chargeur de batterie peut  
entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles!  
Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce  
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d’emploi AVANT d’utiliser l’outil  
motorisé.Gardercemoded’emploiàladisponibilitédesautresutilisateursetpropriétaires  
avant qu’ils utilisent le chargeur de batterie. Ce mode d’emploi doit être conservé dans  
un endroit sûr.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES  
ADVERTENCIA  
¡La utilizaciónINAPROPIADA O PELIGROSA de este cargador de baterías puede resultar  
en lesiones de gravedad o la muerte!  
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y  
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual  
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar el cargador de baterías. Este  
manual debe ser guardado en un lugar seguro.  
 
English  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION  
Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in  
the Instruction Manual before operating or maintaining this battery charger.  
Most accidents that result from battery charger operation and maintenance are caused by  
the failure to observe basic safety rules or precautions. An accident can often be avoided  
by recognizing a potentially hazardous situation before it occurs, and by observing  
appropriate safety procedures.  
Basic safety precautions are outlined in the SAFETYsection of this Instruction Manual  
and in the sections which contain the operation and maintenance instructions.  
Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identified by  
WARNINGS on the battery charger and in this Instruction Manual.  
NEVER use this battery charger in a manner that has not been specifically recommended  
by HITACHI.  
MEANINGS OF SIGNAL WORDS  
WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in  
death or serious injury.  
CAUTION indicates a potentially hazardous situations which, if not avoided, may result in  
minor or moderate injury, or may cause machine damage.  
NOTE emphasizes essential information.  
3
 
English  
SAFETY  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
FOR BATTERY CHARGER  
WARNING: Death or serious bodily injury could result from improper or unsafe use  
of battery chargers. To avoid these risks, follow these basic safety  
instructions:  
READ ALL INSTRUCTIONS  
1. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger  
Model UC 14YFA.  
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery  
charger, (2) battery, and (3) product using battery.  
3. To reduce risk of injury, charge HITACHI rechargeable battery types EB7, EB9, EB12,  
EB14 series. Other type of batteries may burst causing personal injury and damage.  
4. Do not expose battery charger to rain or snow.  
5. Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer  
may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons.  
6. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug when disconnecting  
battery charger.  
7. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise  
subjected to damage or stress.  
8. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper  
extension cord could result in a risk of fire and electric shock.  
If extension cord must be used make sure:  
a. That blades of extension cord are the same number, size, and shape as those of  
plug on battery charger:  
b. That extension cord is properly wired and in good electrical condition; and  
c. That wire size is large enough for AC ampere rating of battery charger as specified  
in Table 1.  
Table 1  
RECOMMENDED MINIMUM AWG SIZE FOR  
EXTENTION CORDS FOR BATTERY CHARGERS  
AC Input Rating Amperes*  
AWG Size of Cord  
Equal to or  
greater than  
but less  
than  
Length of Cord, Feet (Meter)  
25 (7.5) 50 (15)  
100 (30) 150 (45)  
0
2
3
2
3
4
18  
18  
18  
18  
18  
18  
18  
16  
16  
16  
14  
14  
4
 
English  
*
If the input rating of a battery charger is given in watts rather than in amperes, the  
corresponding ampere rating is to be determined by dividing the wattage rating by the  
voltage ratingfor example:  
1250watts  
= 10 amperes  
125 volts  
9. Do not operate battery charger with damaged cord or plug-replace them immediately.  
10. Do not operate battery charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise  
damaged in any way; take it to a qualified serviceman.  
11. Do not disassemble battery charger; take it to a qualified serviceman when service or  
repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire.  
12. To reduce risk of electric shock, unplug charger from receptacle before attempting any  
maintenance or cleaning. Removing the battery will not reduce this risk.  
13. This battery charger might be attached to HITACHI battery operated tools as a standard  
accessory. In this case, please confirm Instruction Manual of the HITACHI battery  
operated tools before using the battery charger.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE  
BATTERY AND BATTERY CHARGER  
You must charge the battery before you can use the power tool. Before using the model  
UC 14YFA battery charger, be sure to read all instructions and cautionary statements on it,  
the battery and in this manual.  
REMEMBER: USE ONLY HITACHI BATTERY TYPES EB7 SERIES, EB9 SERIES, EB12 SERIES,  
EB14 SERIES. OTHER TYPES OF BATTERIES MAY BURST AND CAUSE INJURY!  
Follow these instructions to avoid the risk of injury:  
WARNING: Improper use of the battery or battery charger can lead to serious injury.  
To avoid these injuries:  
1. NEVER disassemble the battery.  
2. NEVER incinerate the battery, even if it is damaged or is completely worn out. The  
battery can explode in a fire.  
3. NEVER short-circuit the battery.  
4. NEVER insert any objects into the battery chargers air vents. Electric shock or damage  
to the battery charger may result.  
5. NEVER charge outdoors. Keep the battery away from direct sunlight and use only  
where there is low humidity and good ventilation.  
6. NEVER charge when the temperature is below 32°F (0°C) or above 104°F (40°C).  
7. NEVER connect two battery chargers together.  
8. NEVER insert foreign objects into the hole for the battery or the battery charger.  
9. NEVER use a booster transformer when charging.  
10. NEVER use an engine generator or DC power to charge.  
11. NEVER store the battery or battery charger in places where the temperature may  
reach or exceed 104°F (40°C).  
5
 
English  
12. ALWAYS operate charger on standard household electrical power (120 volts). Using  
the charger on any other voltage may overheat and damage the charger.  
13. ALWAYS wait at least 15 minutes between charges to avoid overheating the charger.  
14. ALWAYS disconnect the power cord from its receptacle when the charger is not in  
use.  
DISPOSAL OF THE EXHAUSTED BATTERY  
WARNING: Do not dispose of the exhausted battery. The battery must explode if it  
is incinerated. The product that you have purchased contains a  
rechargeable battery. The battery is recyclable. At the end of its useful  
life, under various state and local laws, it may be illegal to dispose of  
this battery into the municipal waste stream. Check with your local  
solid waste officials for details in your area for recycling options or  
proper disposal.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
AND  
MAKE THEM AVAILABLE TO  
OTHER USERS  
AND  
OWNERS OF THIS TOOL!  
6
 
English  
OPERATION AND MAINTENANCE  
NOTE:  
The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the  
safe operation and maintenance of the battery charger.  
NEVER operate, or attempt any maintenance on the battery charger unless you have  
first read and understood all safety instructions contained in this manual.  
Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that  
differ from those on your own battery charger.  
MODEL  
UC 14YFA  
NAME OF PARTS  
Cord  
Pilot lamp  
Battery installation hole  
Caution plate  
Body  
Nameplate  
Fig. 1  
7
 
English  
SPECIFICATIONS  
Input power source  
Single phase: AC120V 60Hz  
Approx. 30 minutes .......... EB712S, EB7S, EB912S, EB9S, EB914,  
EB1212S, EB12S, EB1214L, EB1412S,  
Charging time  
EB1414  
Approx. 50 minutes .......... EB9B, EB12B, EB1220BL, EB14B  
Charging voltage .............................. DC 7.2–24V  
Charging current .............................. DC 2.5A  
Charger  
Weight  
1.3 lbs (0.6kg)  
APPLICATIONS  
For charging the HITACHI batteries types EB7, EB9, EB12, EB14 series.  
CHARGING METHOD  
NOTE: Before plugging into the receptacle, make sure the following points.  
The power source voltage is stated on the nameplate.  
The cord is not damaged.  
WARNING: Do not charge at voltage higher than indicated on the nameplate.  
If charged at voltage higher than indicated on the nameplate, the  
charger will burn up.  
EB912S  
1. Insert the plug of battery charger into  
the receptacle.  
EB9S  
EB914  
EB9B  
EB712S  
EB7S  
EB12S  
EB12B  
EB1212S  
EB1214L  
EB1220BL  
When the plug of battery charger has  
been inserted into the receptacle, pilot lamp  
will blink in red. (At 1-second intervals)  
EB1412S  
EB1414  
EB14B  
WARNING:  
Do not use the electrical  
cord if damaged. Have it  
repaired immediately.  
Fig. 2  
2. Insert the battery to the battery charger.  
Insert the battery into the battery charger as shown in Fig. 2. Make sure it contacts the  
bottom of the battery charger.  
8
 
English  
3. Charging  
When the battery is connected to the battery charger, charging will commence and the  
pilot lamp will light in red. (See Table 2)  
NOTE: If the pilot lamp flickers in red, pull out the plug from the receptacle and check  
if the battery is properly mounted.  
When the battery is fully charged, the pilot lamp will bilink in red slowly. (At 1-second  
intervals) (See Table 2)  
Table 2  
Indications of the pilot lamp  
Blinks  
(RED)  
Lights for 0.5 seconds. Does not light for  
0.5 seconds. (off for 0.5 seconds)  
Before  
charging  
Lights  
(RED)  
Lights continuously  
While  
charging  
Lights for 0.5 seconds. Does not light for  
0.5 seconds. (off for 0.5 seconds)  
Charging  
complete  
Blinks  
(RED)  
Lights for 0.1 seconds. Does not light for  
0.1 seconds. (off for 0.1 seconds)  
Charging  
impossible  
Flickers  
(RED)  
Malfunction in the battery or the  
charger  
Charging  
impossible  
Lights  
(GREEN)  
Lights continuously  
The battery temperature is high,  
making recharging impossible.  
Regarding the temperature of the rechargeable battery.  
The temperatures for rechargeable batteries are as shown in the table below, and  
batteries that have become hot should be cooled for a while before being recharged.  
Table 3  
Temperature at which the battery can be recharged  
Rechargeable batteries  
EB712S, EB7S, EB912S, EB9S,  
EB914, EB9B, EB1212S, EB12S,  
EB1214L, EB12B, EB1220BL,  
EB1412S, EB1414, EB14B  
23°F 131°F (5°C 55°C)  
9
 
English  
Regarding recharging time  
Table 4 shows the recharging time required according to the type of battery.  
Table 4 Recharging time (approx. min.) at 20°C  
Battery capacity (Ah)  
Battery  
voltage (V)  
1.21.4 Ah  
EB712S, EB7S  
2.0 Ah  
7.2  
9.6  
–––  
–––  
EB912S, EB9S  
EB914  
EB9B  
30 min.  
50 min.  
EB1212S, EB12S  
EB1214L  
12  
EB12B, EB1220BL  
EB14B  
14.4  
EB1412S, EB1414  
NOTE: The recharing time may vary according to the ambient temperature and the  
power supply voltage.  
4. Disconnect battery charger from the receptacle.  
CAUTION:  
Do not pull the plug out of the receptacle by pulling on the cord.  
Make sure to grasp the plug when removing from receptacle to avoid damaging cord.  
5. Remove the battery from the battery charger.  
Supporting the battery charger with hand, pull out the battery from the battery charger.  
Regarding electric discharge in case of new batteries, etc.  
As the internal chemical substance of new batteries and batteries that have not been  
used for an extended period is not activated, the electric discharge might be low when  
using them the first and second time. This is a temporary phenomenon, and normal  
time required for recharging will be restored by recharging the batteries 2 3 times.  
How to make the batteries perform longer.  
Recharge the batteries before they become completely exhausted.  
When you feel that the power of the tool becomes weaker, stop using the tool and  
recharge its battery. If you continue to use the tool and exhaust the electric current, the  
battery may be damaged and its life will become shorter.  
Avoid recharging at high temperatures.  
A rechargeable battery will be hot immediately after use. If such a battery is recharged  
immediately after use, its internal chemical substance will deteriorate, and the battery  
life will be shortened. Leave the battery and recharge it after it has cooled for a while.  
10  
 
English  
CAUTION:  
When the battery charger has been continuosly used, the battery charger will be heated,  
thus constituting the cause of the failures. Once the charging has been completed,  
give 15 minutes rest until the next charging.  
If the battery is rechraged when it is warm due to battery use or exposure to sunlight,  
the pilot lamp may light in green.  
The battery will not be recharged. In such a case, let the battery cool before charging.  
When the pilot lamp flickers in red (at 0.2second intervals), check for and take out  
any foreign objects in the chargers battery installation hole. If there are no foreign  
objects, it is probable that the battery or charger is malfunctioning. Take it to your  
authorized Service Center.  
BEFORE USE  
Check the work area to make sure that it is clear of debris and clutter.  
Clear the area of unnecessary personnel. Ensure that lighting and ventilation is adequate.  
MAINTENANCE AND INSPECTION  
CAUTION: Pull out battery before doing any inspection or maintenance.  
1. Check the Screws  
Loose screws are dangerous. Regularly inspect them and make sure they are tight.  
CAUTION: Using this battery charger with loosened screws is extremely dangerous.  
2. Check for Dust  
Dust may be removed with a soft cloth or a cloth dampened with soapy water.  
Do not use bleach, chlorine, gasoline or thinner, for they may damage the plastics.  
3. Service parts list  
CAUTION:  
Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by an  
Hitachi Authorized Service Center.  
This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized  
Service Center when requesting repair or other maintenance. In the operation and  
maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each  
country must be observed.  
MODIFICATIONS:  
Hitachi Power Tools are constantly being improved and modified to incorporate the latest  
technological advancements.  
Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/or design) may be changed without prior  
notice.  
11  
 
English  
STORAGE  
Storing in a place below 104°F (40°C) and out of the reach of children.  
SERVICE AND REPAIRS  
All quality power tools will eventually require servicing or replacement of parts because of  
wear from normal use. To assure that only authorized replacement parts will be used, all  
service and repairs must be performed by a HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER, ONLY.  
NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of the  
HITACHI.  
12  
 
Français  
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ  
Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions  
de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir ce chargeur de  
batterie.  
La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien du chargeur de batterie  
proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité. Un accident  
peut la plupart du temps être évité si l’on reconnaît une situation de danger potentiel avant  
qu’elle ne se produise, et en observant les procédures de sécurité appropriées.  
Les précautions de base de sécurité sont mises en évidence dans la section “SECURITE”  
de ce mode d’emploi et dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionnement  
et d’entretien.  
Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un  
endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur le chargeur de  
batterie et dans ce mode d’emploi.  
NE JAMAIS utiliser ce chargeur de batterie d’une manière qui n’est pas spécifiquement  
recommandée par HITACHI.  
SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont  
ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures.  
PRECAUTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas évitées,  
peuvent entraîner de mineures et légères blessures ou endommager la machine.  
REMARQUE met en relief des informations essentielles.  
13  
 
Français  
SECURITE  
CONSIGNES  
DE  
SÉCURITÉ  
IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR DE  
BATTERIE  
AVERTISSEMENT:Une utilisation incorrecte ou dangereuse des chargeurs de  
batterie peut entraîner la mort ou des blessures graves.  
LIRE TOUT CE MODE D'EMPLOI.  
1. Ce manuel renferme des consignes de sécurité et dutilisation importantes pour le  
chargeur de batterie modèle UC 14YFA.  
2. Avant dutiliser le chargeur de batterie, lire toutes les étiquettes dinstruction et de  
précaution apposées sur (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie, et (3) le produit  
utilisant la batterie.  
3. Pour réduire tout risque de blessure, NE recharger QUE les batteries rechargeables  
HITACHI utilisées dans le modèle series EB7, EB9, EB12, EB14. Les autres types de  
batterie pourraient exploser et provoquer des blessures ou des dommages.  
4. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ni à la neige.  
5. Lutilisation dun accessoire non recommandé ou non vendu par le fabricant du chargeur  
de batterie risque de provoquer un feu, une décharge électrique ou des blessures.  
6. Pour réduire tout risque de dommage de la fiche et du cordon électrique, débrancher le  
cordon du chargeur en tirant sur la fiche.  
7. Vérifier que le cordon est placé de façon que personne ne puisse marcher dessus, se  
prendre les pieds dedans, ni lendommager ou le soumettre à des contraintes.  
8. Ne pas utiliser de cordon de rallonge si cela nest pas absolument nécessaire. Lutilisation  
dun cordon de rallonge incorrect pourrait entraîner un feu ou une décharge électrique.  
Si lon doit utiliser un cordon de rallonge, sassurer que :  
a. Les broches de la rallonge ont les mêmes numéro, taille et forme que celles de la  
fiche du chargeur ;  
b. Le cordon de rallonge est correctement raccordé et en bon état électrique ;  
c. Le calibre du fil doit être au moins suffisant pour lintensité nominale CA (ampères)  
du chargeur de batterie spécifiées dans le tableau ci-dessous.  
14  
 
Français  
TABLEAU 1  
CALIBRE MINIMUM RECOMMANDÉ POUR LES CORDONS DE RALLONGE  
DES CHARGEURS DE BATTERIE  
Intensité nominale dentrée CA (ampères)*  
Calibre du cordon  
Longueur de cordon en pieds (mètres)  
25 (7,5) 50 (15) 100 (30) 150 (45)  
Egal ou  
mais non  
inférieur à  
supérieur à  
0
2
3
2
3
4
18  
18  
18  
18  
18  
18  
18  
16  
16  
16  
14  
14  
*
Si lintensité nominale dentrée du chargeur de batterie est donnée en watts et non en  
ampères, calculer la capacité en ampères correspondante en divisant la capacité en  
ampères par la capacité de tension, par exemple :  
1250 watts  
125 volts  
= 10 ampères  
9. Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou sa fiche sont endommagés - Le remplacer  
immédiatement.  
10. Ne pas utiliser le chargeur sil a reçu un coup, sil est tombé ou endommagé de toute  
autre manière. Lapporter à un réparateur qualifié.  
11. Ne pas démonter le chargeur ni le produit qui reçoit la batterie ; si un entretien ou des  
réparations sont nécessaires, les apporter à un réparateur qualifié. Un remontage  
incorrect pourrait provoquer une décharge électrique ou un feu.  
12. Pour réduire tout risque de décharge électrique, débrancher le chargeur de la prise  
secteur avant tout entretien ou nettoyage. Il ne suffit pas de sortir la batterie.  
13. Ce chargeur de batterie pourra être fixé comme accessoire standard sur les outils  
HITACHI alimentés sur batterie. Dans ce cas, vérifier le mode demploi de loutil HITACHI  
alimenté sur batterie avant dutiliser le chargeur de batterie.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LUTILISATION  
DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR DE BATTERIE  
Pour pouvoir utiliser loutil motorisé, il faudra recharger la batterie. Avant dutiliser le  
chargeur de batterie modèle UC 14YFA, bien lire attentivement toutes les consignes et les  
avertissements signalés sur le chargeur, sur la batterie ou dans ce manuel.  
BIEN NOTER : UTILISER EXCLUSIVEMENT DES BATTERIES HITACHI DES SERIES EB7,  
EB9, EB12, EB14. LES AUTRES TYPES DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU  
PROVOQUER DES BLESSURES.  
Pour éviter tout risque de blessure, observer les consignes suivantes :  
AVERTISSEMENT: Une utilisation incorrecte de la batterie ou du chargeur de  
batterie risque de provoquer des blessures. Pour éviter tout  
risque de blessure :  
1. NE JAMAIS démonter la batterie.  
2. NE JAMAIS jeter la batterie au feu, même si elle est endommagée ou complètement  
usée. La batterie risque dexploser au feu.  
15  
 
Français  
3. NE JAMAIS court-circuiter la batterie.  
4. NE JAMAIS insérer dobjets dans les ouïes daération du chargeur. Il pourrait en  
résulter un choc électrique ou des dommages du chargeur.  
5. NE JAMAIS effectuer la recharge à lextérieur. Eloigner la batterie des rayons directs  
du soleil et utiliser exclusivement dans des endroits à faible humidité et  
bien aérés.  
6. NE JAMAIS effectuer la recharge si la température est inférieure à 0°C (32°F) ou  
supérieure à 40°C (104°F).  
7. NE JAMAIS raccorder deux chargeurs de batterie ensemble.  
8. NE JAMAIS insérer de corps étrangers dans lorifice de la batterie ou du chargeur de  
batterie.  
9. NE JAMAIS utiliser de transformateur-élévateur pour la recharge.  
10. NE JAMAIS utiliser de générateur de moteur ni dalimentation CC pour la recharge.  
11. NE JAMAIS ranger la batterie ni le chargeur de batterie dans un lieu où la température  
peut atteindre ou dépasser 40°C (104°F).  
12. TOUJOURS alimenter le chargeur sur une prise secteur domestique standard (120  
volts). Lutilisation du chargeur à une autre tension peut entraîner une  
surchauffe et endommager le chargeur.  
13. TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre deux recharges pour éviter toute  
surchauffe du chargeur.  
14. TOUJOURS débrancher le cordon dalimentation de la prise secteur lorsquon ne se  
sert pas du chargeur.  
MISE AU REBUT DUNE BATTERIE USÉE  
AVERTISSEMENT: Ne pas jeter la batterie usée aux ordures ménagères. La  
batterie risque dexploser si elle est incinérée. Lappareil que  
vous avez acheté renferme une batterie rechargeable. La  
batterie est recyclable. Lorsquelle a atteint sa limite de  
service, selon les lois des états et les lois locales, il peut être  
illégal de jeter cette batterie aux ordures ménagères. Vérifier  
auprès de son service de ramassage dordures les options de  
recyclage et la procédure correcte de mise au rebut.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
ET  
LES METTRE A LA DISPOSITION  
DES AUTRES UTILISATEURS  
ET  
PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!  
16  
 
Français  
UTILISATION ET ENTRETIEN  
REMARQUE:  
Les informations contenues dans ce mode demploi sont conçues pour assister  
lutilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien du chargeur de batterie.  
NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision du chargeur de batterie sans avoir  
dabord lu et compris toutes les instructions de sécurité contenues dans ce manuel.  
Certaines illustrations dans ce mode demploi peuvent montrer des détails ou des  
accessoires différents de ceux du chargeur de batterie.  
MODÈLE  
UC 14YFA  
NOM DES PARTIES  
Cordon  
Orifice dinstallation de la batterie  
Lampe témoin  
Plaque de  
précaution  
Corps  
Plaque signalétique  
Fig. 1  
17  
 
Français  
SPECIFICATIONS  
Source d’alimentation d’entrée  
Monophasée: CA 120 V 60 Hz  
Environ 30 minutes ........ EB712S, EB7S, EB912S,  
EB9S, EB914, EB1212S,  
EB12S, EB1214L, EB1412S,  
EB1414  
Durée de recharge  
Environ 50 minutes ........ EB9B, EB12B, EB1220BL,  
EB14B  
Tension de charge  
Courant de charge  
CC 7,2–24 V  
CC 2,5 A  
Chargeur  
Poids  
1,3 lbs (0,6 kg)  
UTILISATIONS  
Pour recharger les batteries HITACHI du type de la série EB7, EB9, EB12, EB14.  
MÉTHODE DE RECHARGE  
REMARQUE:  
Avant de brancher le chargeur dans la prise, vérifier les points suivants :  
La tension de la source d’alimentation est indiquée sur la plaque signalétique.  
Le cordon n’est pas endommagé.  
AVERTISSEMENT: Ne pas effectuer de recharge à une tension supérieure à la  
tension indiquée sur la plaque signalétique. Cela brûlerait le  
chargeur.  
EB912S  
EB9S  
1. Brancher la fiche du chargeur de  
batterie dans la prise.  
EB712S  
EB7S  
EB914  
EB9B  
EB12S  
EB12B  
EB1212S  
EB1214L  
EB1220BL  
Quand la fiche du chargeur de batterie est  
branchée dans la prise, le voyant de  
recharge clignote lentement en rouge. (A  
intervalles d’une seconde)  
EB1412S  
EB1414  
EB14B  
AVERTISSEMENT:  
Ne pas utiliser le cordon  
électrique  
s’il  
est  
endommagé. Le faire  
réparer immédiatement.  
Fig. 2  
18  
 
Français  
2. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie.  
Insérer la batterie dans le chargeur de batterie comme indiqué à la Fig. 2. Bien sassurer  
quelle touche le fond du chargeur de batterie.  
3. Recharge  
Quand la batterie est raccordée au chargeur de batterie, la recharge commence et la  
lampe témoin sallume en rouge. (Voir le Tableau 2)  
REMARQUE:  
Si la lampe témoin scintille en rouge, débrancher la fiche de la prise et vérifier si la  
batterie est insérée correctement.  
Quand la batterie est rechargée à fond, la lampe témoin clignote lentement en rouge.  
(A intervalles dune seconde) (Voir le Tableau 2.)  
Tableau 2  
Indications de la lampe témoin  
Sallume pendant 0,5 seconde.  
Ne sallume pas pendant 0,5 seconde.  
(Eteint pendant 0,5 seconde)  
Clignote  
(ROUGE)  
Avant la  
recharge  
Pendant la  
recharge  
Sallume  
(ROUGE)  
Sallume sans interruption  
Clignote  
(ROUGE)  
Sallume pendant 0,5 seconde.  
Ne sallume pas pendant 0,5 seconde.  
(Eteint pendant 0,5 seconde)  
Recharge  
terminée  
Scintille  
(ROUGE)  
Sallume pendant 0,1 seconde.  
Ne sallume pas pendant 0,1 seconde.  
(Eteint pendant 0,1 seconde)  
Recharge  
impossible  
Anomalie de la batterie ou du  
chargeur  
Recharge  
impossible  
Sallume  
(VERTE)  
La température de la batterie est  
élevée et la recharge est impos-  
sible.  
Sallume sans interruption  
Température admissible dune batterie rechargeable  
La température admissible des batteries rechargeables est indiquée dans le tableau ci-  
dessous, et les batteries qui ont chauffé devront être laissées à refroidir pendant quelque  
temps avant de pouvoir être rechargées.  
Tableau 3  
Température à laquelle la batterie peut être rechargée  
Batteries rechargeables  
EB712S, EB7S, EB912S, EB9S,  
EB914, EB9B, EB1212S, EB12S,  
EB1214L, EB12B, EB1220BL,  
EB1412S, EB1414, EB14B  
23°F 131°F (5°C 55°C)  
19  
 
Français  
Durée de recharge  
Le Tableau 4 montre le temps de recharge nécessaire en fonction du type de batterie.  
Tableau 4 Temps de recharge (en minutes approx.) à 20°C  
Capacité de la batterie (Ah)  
1,21,4 Ah  
Tension de  
la batterie (V)  
2,0 Ah  
7,2  
EB712S, EB7S  
–––  
–––  
EB912S, EB9S  
EB914  
9,6  
12  
EB9B  
30 min.  
50 min.  
EB1212S, EB12S  
EB1214L  
EB12B, EB1220BL  
EB14B  
14,4  
EB1412S, EB1414  
REMARQUE:  
Le temps de recharge peut varier en fonction de la température ambiante et de la tension  
dalimentation.  
4. Débrancher le chargeur de batterie de la prise.  
ATTENTION:  
Ne pas débrancher la fiche de la prise en tirant sur le cordon.  
Pour éviter tout dommage lorsquon débranche la fiche de la prise, bien tenir la fiche  
proprement dite.  
5. Retirer la batterie du chargeur de batterie.  
Sortir la batterie du chargeur tout en la soutenant de la main.  
En ce qui concerne le courant de décharge dune batterie neuve  
Etant donnée que les substances chimiques internes sont restées inactives dans le cas  
des batteries neuves ou des batteries qui sont restées longtemps inutilisées, le courant  
de décharge risque d’être très faible lors des première et deuxième utilisations. Ce  
phénomène est temporaire et le temps de recharge normal sera rétabli quand les  
batteries auront été rechargées 2 ou 3 fois.  
Comment prolonger la durée de vie des batteries  
Recharger les batteries avant quelles ne soient complètement épuisées.  
Quand la puissance de loutil utilisé faiblit, l’éteindre et recharger la batterie. Si loutil  
continue d’être utilisé jusqu’à épuisement du courant électrique, la batterie risque d’être  
endommagée et sa durée de vie se raccourcira.  
Eviter deffectuer la recharge sous des températures élevées.  
Une batterie est toujours chaude immédiatement après son utilisation. Si la batterie  
est rechargée immédiatement après utilisation, les substances chimiques internes  
risquent de se détériorer et la durée de vie de la batterie se raccourcira. Laisser la  
batterie refroidir un moment avant de lutiliser.  
20  
 
Français  
ATTENTION:  
Si le chargeur a fonctionné pendant longtemps de suite, il sera chaud, ce qui risque de  
provoquer des pannes. Lorsque la recharge est terminée, laisser le chargeur refroidir  
pendant environ 15 secondes avant de passer à la recharge suivante.  
Si lon recharge la batterie lorsquelle est chaude, soit parce quelle vient de fonctionner,  
soit parce quelle est en plein soleil, il se peut que la lampe témoin sallume en vert.  
La batterie ne se rechargera pas. Dans ce cas, laisser la batterie refroidir avant de la  
recharger.  
Si la lampe témoin scintille rapidement en rouge (à intervalles de 0,2 seconde), vérifier  
sil y a des corps étrangers dans lorifice dinstallation de la batterie du chargeur, et les  
enlever le cas échéant. Sil ny a pas de corps étrangers, il sagit probablement dune  
anomalie de la batterie ou du chargeur. Les porter au service après-vente agréé.  
AVANT LUTILISATION  
Vérifier laire de travail pour sassurer quil ny a ni débris ni désordre.  
Evacuer toutes les personnes non nécessaires au travail. Sassurer que l’éclairage et la  
ventilation sont satisfaisants.  
ENTRETIEN ET INSPECTION  
ATTENTION: Sortir la batterie avant toute opération dinspection ou dentretien.  
1. Vérifier les vis.  
Des vis mal serrées sont dangereuses. Les inspecter régulièrement et vérifier quelles  
sont serrées à fond.  
ATTENTION:  
Il serait extrêmement dangereux dutiliser ce chargeur de batterie avec des vis mal  
serrées.  
2. Vérifier sil y a de la poussière.  
Enlever la poussière avec un chiffon doux ou un chiffon humecté deau savonneuse. Ne  
pas utiliser de décolorant, chlorure, essence ou diluant, car ces produits pourraient  
endommager le plastique.  
3. Liste des pièces de rechange  
PRECAUTION:  
Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent  
être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette  
liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsquon apporte un outil  
nécessitant des réparations ou tout autre entretien.  
Lors de lutilisation et de lentretien dun outil électrique, respecter les règlements et  
les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question.  
21  
 
Français  
MODIFICATIONS:  
Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifiés afin dincorporer les  
tous derniers progrès technologiques.  
En conséquence, il est possible que certaines pièces (c.-à-d. no. de code et/ou dessin) soient  
modifiées sans avis préalable.  
RANGEMENT  
Ranger dans un lieu dont la température est inférieure à 104°F (40°C), et hors de portée des  
enfants.  
SERVICE APRES-VENTE ET RÉPARATIONS  
Tous les outils motorisés de qualité auront éventuellement besoin dune réparation ou du  
remplacementdunepièceàcausedelusurenormaledeloutil. Pourassurerqueseulesdes  
pièces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les réparations doivent  
être effectués uniquement par UN CENTRE DE SERVICE HITACHI AUTORISE.  
REMARQUE:  
Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de  
HITACHI.  
22  
 
Español  
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD  
Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de este cargador de  
baterías, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones  
de funcionamiento de este Manual de instrucciones.  
La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de un cargador  
de baterías se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.  
Los accidentes normalmente podrán evitarse reconociendo una situación potencialmente  
peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de seguridad apropiados.  
Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección “SEGURIDAD” de este  
Manual de instrucciones y en las secciones que contienen las instrucciones de operación y  
mantenimiento.  
Para evitar lesiones o el daño del cargador de baterías, los riesgos están identificados con  
ADVERTENCIAS en dicho cargador y en este Manual de instrucciones.  
No utilice NUNCA este cargador de baterías de ninguna forma que no esté específicamente  
recomendada por HITACHI.  
SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN  
ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden  
resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.  
PRECAUCIÓN indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueden  
resultar en lesiones menores o moderadas, o causar daños en la herramienta eléctrica.  
NOTA acentúa información esencial.  
23  
 
Español  
SEGURIDAD  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE  
SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE  
BATERÍAS  
ADVERTENCIA: La utilización inadecuada del cargador de baterías puede resultar  
en lesiones serias o en la muerte.  
Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridad  
ofrecidas a continuación.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
1. Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad para el cargador de  
baterías modelo UC 14YFA.  
2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y tenga en cuenta  
las marcas de precaución de (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto  
que utiliza la batería.  
3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería HITACHI de tipo de la serie EB7,  
EB9, EB12, EB14. Otros tipos de baterías podrían explotar causando lesiones y daños.  
4. No exponga el cargador de baterías a la lluvia ni a la nieve.  
5. La utilización de un accesorio no recomendado o vendido por el fabricante del cargador  
de baterías puede resultar en el riesgo de incendios, en descargas eléctricas, o en  
lesiones.  
6. Para reducir el riesgo de dañar el cable y el enchufe, para desconectar el cable del  
cargador de baterías, tire del enchufe.  
7. Cerciórese de que el cable quede situado donde no pueda pisarse, donde nadie pueda  
tropezar con él, y donde no pueda recibir daños.  
8. A menos que sea absolutamente necesario, no deberá utilizarse un cable prolongador.  
La utilización de un cable prolongador inadecuado podría resultar en el riesgo de  
incendios y descargas eléctricas.  
Cuando tenga que utilizar un cable prolongador, cerciórese de que:  
a. El enchufe del cable prolongador sea igual en tamaño y forma que el del cargador  
de baterías;  
b. El cable prolongador esté adecuadamente conectado y en buenas condiciones  
eléctricas; y  
c. Que el calibre del cable sea suficiente para el amperaje de CA del cargador de  
baterías, como se especifica en la Tabla 1.  
24  
 
Español  
Tabla 1  
CALIBRE (AWG) MÍNIMO RECOMENDADO PARA CABLES PROLONGADORES  
PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS  
Amperaje nominal de entrada de CA*  
Calibre (AWG) del cable  
Igual o  
superior a  
pero  
inferior a  
Longitud del cable, Pies (metros)  
25 (7,5) 50 (15)  
100 (30) 150 (45)  
0
2
3
2
3
4
18  
18  
18  
18  
18  
18  
18  
16  
16  
16  
14  
14  
*
Si la entrada nominal del cargador de baterías se indica en vatios en vez de amperios,  
el amperaje nominal correspondiente se determinará dividiendo el vataje por la tensión,  
por ejemplo:  
1250 vatios  
= 10 amperios  
125 voltios  
9. No utilice el cargador de baterías con un cable o un enchufe dañado. Si están dañados,  
reemplácelos inmediatamente.  
10. No utilice el cargador de baterías si ha recibido un golpe, si ha caído, o si está dañado  
de alguna otra forma. Llévelo a un técnico cualificado.  
11. No desarme el cargador de baterías. Cuando necesite reparación, llévelo a un técnico  
cualificado. El reensamblaje incorrecto podría resultar en el riesgo de incendios o  
descargas eléctricas.  
12. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, desenchufe el cargador del tomacorriente  
antes de intentar realizar cualquier operación de mantenimiento o de limpiarlo. La  
extracción de la batería no reducirá este riesgo.  
13. Este cargador de baterías puede utilizarse con herramientas alimentadas con batería  
HITACHI como accesorio estándar. En este caso, antes de utilizarlo, lea los manuales  
de instrucciones de las herramientas alimentadas con batería HITACHI.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA  
BATERÍA Y EL CARGADOR DE BATERÍAS  
Usted deberá cargar la batería antes de utilizar la herramienta eléctrica. Antes de utilizar el  
cargador de baterías modelo UC 14YFA, cerciórese de leer todas las instrucciones y  
precauciones del mismo, de la batería, y de este manual.  
RECUERDE: ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍAS HITACHI DE LOS TIPOS DE LA SERIE EB7,  
SERIE EB9, SERIE EB12, SERIE EB14. LOS DEMÁS TIPOS DE BATERÍAS PODRÍAN  
EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES!  
Para evitar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones ofrecidas a continuación:  
ADVERTENCIA: La utilización inadecuada de la batería o del cargador de baterías  
puede conducir a lesiones serias. Para evitar estas lesiones:  
1. NUNCA  
2. NUNCA  
desarme la batería.  
incinere una batería, aunque esté dañada o completamente agotada.  
25  
 
Español  
3. NUNCA  
4. NUNCA  
cortocircuite la batería.  
inserte ningún objeto en las ranuras de ventilación del cargador. Si lo hiciese  
podría recibir descargas eléctricas o dañar el cargador de baterías.  
cargue en exteriores. Mantenga la batería alejada de la luz solar directa, y  
utilícela solamente donde haya poca humedad y una buena ventilación.  
cargue cuando la temperatura sea inferior a 32°F (0°C) o superior a 104°F  
(40°C).  
5. NUNCA  
6. NUNCA  
7. NUNCA  
8. NUNCA  
conecte dos cargadores de baterías juntos.  
inserte objetos extraños en el orificio para la batería ni en el cargador de  
baterías.  
9. NUNCA  
10. NUNCA  
11. NUNCA  
utilice un transformador elevador para cargar.  
utilice un motogenerador ni tensión de CC para cargar.  
guarde la batería ni el cargador de baterías en lugares en los que la  
temperatura pueda alcanzar o sobrepasar 104°F (40°C).  
12. SIEMPRE utilice el cargador con un tomacorriente (120 voltios). La utilización de un  
cargador con cualquier otra tensión podría hacer que éste se recalentase y  
dañase.  
13. SIEMPRE espere 15 minutos por lo menos entre las cargas para evitar que el cargador  
se recaliente.  
14. SIEMPRE desconecte el cable de alimentación del tomacorriente cuando no vaya a  
utilizar el cargador.  
ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS AGOTADAS  
ADVERTENCIA: No tire las baterías agotadas. Las baterías pueden explotar si se  
incineran. El producto que ha adquirido contiene una batería. La  
batería es reciclable. Cuando se agote su duración útil, de acuerdo  
con las leyes estatales y locales, puede ser ilegal tirar esta batería  
a la basura, Solicite a las autoridades locales los detalles sobre  
las opciones de reciclado o de la forma de deshacerse  
apropiadamente de la batería.  
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Y
PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE  
OTROS USUARIOS  
Y
PROPIETARIOS DE ESTA  
HERRAMIENTA!  
26  
 
Español  
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO  
NOTA:  
La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para  
ayudarle a utilizar con seguridad y mantener este cargador de baterías.  
NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento del cargador de baterías antes de  
leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.  
Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o  
accesorios diferentes a los del propio cargador de baterías.  
MODELO  
UC 14YFA  
NOMENCLATURA  
Cable  
Orificio de instalación de la  
batería  
Lámpara piloto  
Placa de  
precaución  
Cuerpo  
Placa de características  
Fig. 1  
27  
 
Español  
ESPECIFICACIONES  
Fuente de alimentación de entrada Monofásica: 120 V CA, 60 Hz  
Aprox. 30 minutos ........ EB712S, EB7S, EB912S, EB9S,  
EB914, EB1212S, EB12S,  
EB1214L, EB1412S, EB1414  
Tiempo de carga  
Aprox. 50 minutos ........ EB9B, EB12B, EB1220BL,  
EB14B  
Tensión de carga .......................... 7,2 – 24 V CC  
Corriente de carga ........................ 2,5 A CC  
Cargador  
Peso  
1,3 libras (0,6 kg)  
APLICACIONES  
Carga de baterías de tipos de la serie EB7, EB9, EB12, EB14 HITACHI.  
MÉTODO DE CARGA  
NOTA:  
Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente, tenga en cuenta los puntos  
siguientes:  
La tensión de la fuente de alimentación está indicada en la placa de características.  
El cable no deberá estar dañado.  
ADVERTENCIA: No cargue con una tensión superior a la indicada en la placa de  
características. Si cargase con una tensión superior a la indicada  
en la placa de características, el cargador se quemaría.  
EB912S  
EB9S  
EB914  
EB9B  
1. Inserte el enchufe del cargador de  
EB712S  
EB7S  
baterías en un tomacorriente.  
EB12S  
EB12B  
EB1212S  
EB1214L  
EB1220BL  
Cuando haya insertado el enchufe del  
cargador de baterías en un tomacorriente,  
la lámpara piloto parpadeará lentamente  
en rojo. (A intervalos de 1 segundo)  
EB1412S  
EB1414  
EB14B  
ADVERTENCIA:  
No utilice el cargador si su  
cable está dañado. Haga  
que se lo reparen  
inmediatamente.  
Fig. 2  
28  
 
Español  
2. Inserte la batería en el cargador de baterías.  
Inserte la batería en el cargador de baterías como se muestra en la Fig. 2. Cerciórese  
de que haya quedado en contacto con la base del cargador de baterías.  
3. Carga  
Cuando inserte la batería en el cargador de baterías, se iniciará la carga, y la lámpara  
piloto se encenderá en rojo, (Consulte la Tabla 2.)  
NOTA: Si la lámpara piloto destello en rojo, desconecte el enchufe del tomacorriente  
y compruebe si la batería está correctamente insertada.  
Cuando la batería se haya cargado completamente, la lámpara parpadeará lentamente  
en rojo. (A intervalos de 1 segundo) (Consulte la Tabla 2.)  
Tabla 2  
Indicaciones de la lámpara piloto  
Parpadeo  
(ROJA)  
Se encenderá durante 0,5 segundos.  
No se encenderá durante 0,5 segundos.  
(Apagada durante 0,5 segundos)  
Antes de la  
carga  
Durante la  
carga  
Iluminación  
(ROJA)  
Iluminación permanente  
Se encenderá durante 0,5 segundos.  
No se encenderá durante 0,5 segundos.  
(Apagada durante 0,5 segundos)  
Parpadeo  
(ROJA)  
Carga  
completa  
Carga  
imposible  
Mal funcionamento de la  
batería o del cargador  
Se encenderá durante 0,1 segundos.  
No se encenderá durante 0,1 segundos.  
(Apagada durante 0,1 segundos)  
Destello  
(ROJA)  
Carga  
imposible  
Iluminación  
(VERDE)  
La temperatura de la batería  
es alta, lo que imposibilita la  
carga.  
Illuminación permanente  
Temperatura de la batería  
La temperatura de la batería se muestra en la tabla siguiente, y si la batería se calentado,  
habrá que dejar que se enfríe durante cierto tiempo antes de recargarla.  
Tabla 3  
Temperatura a la que podrá recargarse la batería  
Batería  
EB712S, EB7S, EB912S, EB9S,  
EB914, EB9B, EB1212S, EB12S,  
EB1214L, EB12B, EB1220BL,  
EB1412S, EB1414, EB14B  
23°F 131°F (5°C 55°C)  
29  
 
Español  
Tiempo de carga  
En la Tabla 4 se muestra el tiempo de recarga requerido de acuerdo con el tipo de  
batería.  
Tabla 4 Tiempo de recarga (min. aprox.) a 20°C  
Capacidad de la batería (Ah)  
1,21,4 Ah  
Tensión de  
la batería (V)  
2,0 Ah  
7,2  
EB712S, EB7S  
–––  
–––  
EB912S, EB9S  
EB914  
9,6  
EB9B  
30 min.  
50 min.  
EB1212S, EB12S  
EB1214L  
12  
EB12B, EB1220BL  
EB14B  
14,4  
EB1412S, EB1414  
NOTA: El tiempo de recarga puede variar de acuerdo con la temperatura ambiental y la  
tensión de la fuente de alimentación.  
4. Desconecte el cargador de baterías del tomacorriente.  
PRECAUCIÓN:  
No desconecte el cable del tomacorriente tirando delmismo.  
Cerciórese de tirar del enchufe para desconectarlo del tomacorriente a fin de evitar  
dañar el cable.  
5. Extraiga la batería del cargador de baterías.  
Sujetando el cargador de baterías con una mano, extraiga la batería del mismo.  
Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc.  
Como la substancia química interna de las baterías nuevas o las que no se hayan utilizado  
durante mucho tiempo no está activada, la descarga eléctrica puede ser inferior cuando  
se utilicen por primera y segunda vez. Este fenómeno es temporal, y el tiempo normal  
requerido para la recarga se restablecerá recargando las baterías 2 3 veces.  
Forma de hacer que las baterías duren más  
Recarque las baterías antes de que se hayan agotado completamente.  
Si siente que la potencia de la herramienta eléctrica se debilita, deje de utilizarla y  
recargue su batería. Si continuase utilizando la herramienta hasta agotar la capacidad  
de la batería, ésta podría dañarse y su duración útil podría acortarse.  
Evite realizar la recarga a altas temperaturas  
Una batería se calentará inmediatamente después de haberla utilizado. Si recargase tal  
batería inmediatamente después de haberla utilizado, su substancia química interna  
se deterioraría, y la duración útil de la batería se acortaría. Deje la batería y recárguela  
después de que se haya enfriado durante cierto tiempo.  
30  
 
Español  
PRECAUCIÓN:  
Si utiliza continuamente el cargador de baterías, éste se calentará, lo que puede causar  
averías. Después de haber finalizado la carga, espere 15 minutos antes de realizar la  
carga siguiente.  
Si recarga una batería caliente o expuesta al sol, la lámpara piloto puede encenderse  
en verde.  
La batería no se cargará. En tal caso, deje que la batería se enfríe antes de cargarla.  
Cuando la lámpara piloto destelle rápidamente en rojo (a intervalos de 0,2 segundos),  
compruebe y elimine los objetos extraños que haya en el orificio de instalación del  
cargador de baterías. Si no hay objetos extraños, es probable que la batería o que el  
cargador de baterías esté funcionando mal. Llévelos a un centro de reparaciones  
autorizado.  
ANTES DE LA UTILIZACIÓN  
Compruebe el área de trabajo para cerciorarse de que esté libre de escombros y bien  
ordenada.  
Despeje el área de personal innecesario. Cerciórese de que la iluminación y la ventilación  
sean adecuadas.  
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN  
PRECAUCIÓN: Extraiga la batería antes de realizar cualquier trabajo de inspección o  
de mantenimiento.  
1. Comprobación de los tornillos  
Los tornillos son peligrosos. Inspecciónelos regularmente y cerciórese de que estén  
bien apretados.  
PRECAUCIÓN: La utilización del cargador de baterías con tornillos flojos es  
extremadamente peligrosa.  
2. Comprobación del polvo  
El polvo podrá eliminarse con un paño suave y seco o ligeramente humedecido en  
agua jabonosa.  
No utilice lejía, cloro, gasolina, ni diluidor de pintura, porque podrían dañar el plástico.  
3. Lista de repuestos  
PRECAUCIÓN:  
La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben  
ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi.  
Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al  
Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para solicitar la reparación o cualquier otro  
tipo de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas,  
se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país.  
31  
 
Español  
MODIFICACIONES:  
Hitachi Power Tools introduce constantemente mejoras y modificaciones para incorporar  
los últimos avances tecnológicos.  
Por consiguiente, algunas partes (por ejemplo, números de códigos y/o diseño) pueden  
ser modificadas sin previo aviso.  
ALMACENAMIENTO  
Guarde la herramienta en un lugar con menos de 104°F (40°C) y fuera del alcance de niños.  
SERVICIO Y REPARACIÓNES  
Todas las herramientas eléctricas de calidad requieren de vez en cuando el servicio de  
mantenimiento o el reemplazo de piezas debido al desgaste producido durante la utilización  
normal. Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas,  
todos los servicios de mantenimiento y reparación deberán realizarse SOLAMENTE EN UN  
CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR HITACHI.  
NOTA:  
Las especificationes están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.  
32  
 
Español  
33  
 
Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD.  
at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI  
AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE  
CENTER recarding COLLECTION.  
Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI  
KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel  
gratuit), ou UN SERVICE APRES-VENTE  
D’OUTILS ELECTRIQUE AGREE PAR  
HITACHI.  
Con respecto a la RECOLECCIÓN de  
baterías, póngase en contacto con HITACHI  
KOKI U.S.A. LTD. número 1-800-59-TOOLS  
(llamada gratis), o con HITACHI AUTORIZED  
POWER TOOL SERVICE CENTER.  
Issued by  
Hitachi Koki Co.,Ltd.  
Sinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,  
Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan  
Distributed by  
Hitachi Koki U.S.A.,Ltd.  
3950 Steve Reynolds Blvd.  
Norcross, GA 30093  
Hitachi Koki Canada Co.  
6395 Kestrel Road  
Mississauga ON L5T 1Z5  
310  
Code No. C99126561  
Printed in China  
 

Insignia MP3 Docking Station NS B2113 User Manual
Intel TV Cables 307017 001 User Manual
Jabra Bluetooth Headset GN2100 User Manual
Jensen Stereo Receiver CM715K User Manual
Jonsered Trimmer BC 2128 User Manual
JVC Automobile Alarm SP X60 User Manual
Kenwood Car Stereo System KAC 8402 User Manual
Kodak Digital Camera 8029340 User Manual
Kompernass Food Processor KH 1160 User Manual
Konica Minolta Digital Camera KD 510Z User Manual